Софья Стоцкая: Ангел Особого Назначения
Шрифт:
И вот сейчас мы стояли, уставшие, злые и голодные, перед тяжелой дубовой дверью одинокой избушки, сколоченной из бревен. На крыше, покосившейся и почему-то зеленоватой, на одной ноге сладко дремал заблудившийся петух, грязно-белая собака лениво приподняла ухо при нашем непрошеном визите, черная кошка с протяжным мяуканьем спрыгнула с подоконника и доверчиво потерлась о мои ноги. Я наклонилась и с опаской почесала кису за ухом.
— Ты ей нравишься, — добродушно заметил Гэри. — Может, возьмешь её себе? Только шампунь от блох ей купи…
— Тебе бы купить шампунь от вредности, а то больно ехидный! — я упрямо поджала губы, но как можно незаметнее отдернула руку и отошла подальше.
— Я правду сказал.
— Будто ты в темноте видишь!
— Э-э… А заклинание ночного видения?
— От него глаза красным светятся. Гэри, не вешай мне лапшу на уши!
— Сдаюсь! — коллега театрально поднял руки вверх. — Стучи!
— Тебе по голове? — я стряхнула несуществующую пылинку с его плеча, явно намереваясь исполнить задуманное.
Моего энтузиазма Гэри не оценил и, досадливо махнув рукой, сам постучался. Вежливо так, аккуратно… Разумеется, результатов это не возымело.
— Джентльмен, блин! Отойди! — я бесцеремонно отодвинула его в сторону и замолотила в дверь сапогами.
— Нет, это ты отойди! — обиженно возмутился синеглазый красавец и снова вверг меня в шок своей культурностью, интеллигентно постучавшись костяшками пальцев в избу.
— Да что за наглость? Отойди!
— Нет, ты отойди!
— Какого демона?! Отдохни!
— Такого! Марш отсюда, хулиганка!
— Ах ты… зануда!
— Вредина!
— Интеллигент хренов!
— Софья!
— Гэри!
— Не шуми!
— ОтдОхни!
— Ну уж!
Попеременно отодвигая друг друга, мы сыграли хозяину избушки целую симфонию. Очевидно, ему это очень даже понравилось, поскольку он продолжал нас нагло игнорировать. Но когда, устав, мы объединили усилия… и порядком расшатали дверь… Тут-то хозяин уже не выдержал и, выскочив, выдал та-а-акую тираду, что зеленый петух на крыше ярко заалел, а черная кошка с нехарактерным для этих животных визгом забилась в будку, предварительно выгнав оттуда сонную собаку.
Вообще, хозяин избушки без курьих ножек, зато с красным петухом на крыше, живо напомнил мне Деда Мороза — в летнем варианте, разумеется. Это было нечто с бородой до пола и в семейных трусах в цветочек. Нос традиционно переливался наводящими на определенные мысли цветами, а синяя шапка, отороченная полинявшим, некогда белым, мехом, покрылась толстым слоем пыли.
— Дед Мороз? — наугад ляпнула я.
— Нет, Снегурочка! — недовольно прогрохотало существо. — Ну, конечно, Дед Мороз!! На пенсии! Уже на пенсии! Ясно?!
— Что, настоящий? — восхищенно проблеяла я. — Ой, вы мой детский кумир! То есть… я вам десять писем отослала в детстве…
— Ах, это ты, — смягчился добрый дедушка. — Ну, зачем пожаловала? Я ж тебе бандеролью автомат Калашникова выслал! Ужель не дошел?
— Не дошел, — встрял Гэри. — На таможне не пропустили. У ангелов.
—
В Сибири? Занятный, однако, портал. Вывел черт знает куда, а назад — добирайся, как хочешь!
— Задавай поменьше бедному старичку вопросов, у него сердце слабое, — прошептал Гэри, выдвигая мне стул и предлагая сесть.
— А что? Есть запретные темы?
— И очень много.
Дед Мороз тем временем хозяйничал на кухне, напевая что-то под нос. Выходило не очень, но для попсы очень даже сносно.
Внутри избушки было пусто, но довольно уютно. В левом углу стояла старинная кровать, заправленная клетчатым покрывалом, над ней надрывно хрипела бешеная кукушка в часах ручной работы. Но меня гораздо больше интересовала ваза с фруктами на столе. Я вдруг поняла, что безумно голодна, и, повстречайся мне на дороге какой-нибудь невежливый волк, живым бы он не ушел…
— И какие же проблемы волнуют Деда Мороза? — хмыкнула я, присматриваясь к наливному яблочку. — Неужели проблемы урожая?
— Софья, ты когда-нибудь была влюблена по-настоящему? — Гэри осторожно переложил обреченное яблоко подальше от меня.
— Нет. А ты? — я с тоской проводила взглядом фрукт. — Верни яблоко, воришка!!!
— Я? Пожалуй, нет… Не верну! — коллега коварно замотал яблоко в салфетку и выбросил на кровать. — Не влюблялся я ещё, так что у тебя есть все шансы!
— Как ты мог… ЧТО?! — мигом забыв про еду, я выжидательно уставилась на наглеца. — Что ты сказал?
— Что яблоко-то сувенирное, специально по заказу старой карги для Белоснежки.
— Нет, ты не это сказал, — упрямо допытывалась я.
— Хочешь ещё раз услышать? Пожалуйста — у тебя есть все шансы отойти в мир иной.
— Зачем?
— Затем, что яблоко отравленное, — терпеливо втолковывал мне Гэри.
— При чем здесь твоя любовь? Точнее, ее отсутствие? — не унималась я.
— Вот именно — её отсутствие. Наверное, я бессердечный, так что можешь попытаться оттопить моё сердце, — наигранно воскликнул ангел.
— Больно надо! — фыркнув, я оторвала виноградинку от ветки. — Она не отравлена, случаем?
— Нет, разве что выросла в навозе!
Несчастная виноградинка застряла у меня в горле.
— Шутка, — вполне серьезно заверил меня коллега, легонько похлопывая по спине.
УБЬЮ!
— Ну, вот и чай! — Дед Мороз в синем халате вылез из кухни, таща с собой поднос, соблазнительно пахнущий сдобными булочками. Это меня отвлекло от планов мести, и я на полчаса забыла о существовании вреднющего красавца. Это его и спасло — на набитый желудок мне, честно говоря, было лень кого-то отправлять на тот свет. Что, впрочем, не помешало мне молча злиться.