Соколиная охота
Шрифт:
Мустафа протер экран коммуникатора о рубашку, снова заглянул в него и ответил:
– Не очень. Километров семь, не больше.
Значит, пункт назначения все же был. Что они задумали?
Гамми внимательно смотрел на европейцев. То на одного, то на другого. Штурман, озабоченный ноющей раной, доставшейся ему от Моралеса, особого участия в выборе пути не принимал. Ему, похоже, все равно, куда идти. Но Моралеса, подумал Гамми, он бы сейчас не отказался встретить – взгляд Мартина Крайса то и дело падал на болтающуюся на груди «дрель».
Через семь километров, как
Шоссе уходило в глубь небольшого поселка. Скорее всего, раньше здесь жил персонал карьера, расположенного неподалеку. Здесь, в Африке, всяческих рудных компаний, карьеров и шахт хватало с избытком. Каким-то чудом сохранился практически нетронутым кусок саванны, по которому прошел отряд. Возможно, там не было нужных кому-то ископаемых или разработки просто не успели начаться.
Границу поселка четко очерчивал уткнувшийся в покореженный асфальт изломанный шлагбаум. По всей видимости, его снесли бампером грузовика. Дальше…
То, что располагалось за шлагбаумом, поселком назвать уже было нельзя. Метрах в тридцати от въезда стоял первый дом. Раньше стоял, два года назад. Теперь дорогу перегораживала куча искореженного пластика, изломанные балки, почти не тронутые ржавчиной, погнутые листы кровли. Городок превратился в руины.
Гамми уже видел такое раньше – постройки «Африки» после землетрясения представляли собой еще более печальное зрелище. Здесь дома, построенные из пластиковых панелей и металлических каркасов, скорее сложились, чем рассыпались на груду осколков, что произошло с кирпичными и бетонными строениями «Исправительного учреждения №123». Да и трясло в этих краях, судя по всему, не так сильно.
– Вот она, – сказал Куцев, показав рукой вперед.
Там, куда показывал инженер, возвышалась ажурная конструкция, высотой метров пятнадцать. С облезших перекладин свисали гроздья проводов. Гамми не знал, что это такое, но эта штука интересовала капитана.
Что, черт возьми, они ищут в этих развалинах? Ведь капитан вел отряд именно сюда, именно эту вышку он и хотел найти.
Ответ не замедлил сообщить сам капитан.
– Точно, она. Ретрансляционная вышка. Но сигнала нет.
Осмотр вышки не оставлял сомнений в причине отсутствия сигнала – паутина проводов свисала с верхних ярусов, некоторые из антенн болтались, а основной кабель, уходящий вверх по опоре, был перерублен. Причем на обрубке, торчавшем из коробки распределителя, ясно виднелись следы топора, оставшиеся от нескольких неудавшихся попыток – тот, кто сделал это, с топором обращаться не умел. Сам топор, окрашенный красной краской, родом с пожарного щита, валялся тут же, метрах в трех от опоры. Все указывало на то, что кто-то намеренно вырубил здесь сеть.
Однако обрубленный кабель был ерундой в сравнении с тем, что располагалось на переплетении ферм ажурной конструкции. Там, на высоте пяти-шести метров над землей, висел туго примотанный оборванными проводами человеческий скелет. Руки мертвеца были раскинуты в стороны, плотно примотанные проводами к металлической перекладине, а ноги, на которых все еще каким-то чудом держались истертые кроссовки,
Что тут у них происходило? Гамми в немом ужасе рассматривал все вокруг, и взгляд начинал ловить все новые и новые детали произошедшей здесь когда-то трагедии: везде – на улицах, среди обломков домов в перевернутом и смятом, словно по нему колотили гигантским молотом, грузовике виднелись тщательно обглоданные падальщиками и выбеленные ветром кости. Человеческие кости, какие-то внутри одежды, по которой угадывался род занятий хозяина при жизни, другие – разбросанные отдельно, некоторые даже частями.
И не все эти люди погибли во время толчков. Только сейчас Гамми заметил, что топор лежал среди таких же останков – последняя работа, доставшаяся пожарному инструменту, судя по всему, состояла в отсечении головы этого бедняги. Острие топора оборвало жизнь человека в момент, когда он пытался дотянуться до опоры вышки ретранслятора. Как раз в том месте, где по ней взбирался наверх кабель. Чего ради им далась эта вышка? Нет, они не спасались бегством, они не искали способ выжить здесь, как делали это обитатели «Африки» под чутким руководством Хоакина Моралеса. Они упорно чего-то хотели от ретранслятора.
Мустафа длинно выругался. Даже в тюрьме Гамми не слышал столь витиеватых выражений. Капитан подошел к скелету с отрубленной топором головой, наклонился над немного откатившимся в сторону черепом и вытащил из затылка гнездо нейросенсорного подключения вместе с установленной в него «балалайкой». Чип был выключен, но в его памяти должны сохраниться последние сорок восемь часов жизни этого несчастного. Хопкинс-Джани выдернул «балалайку» и спрятал ее в свой рюкзак. При этом капитан пробурчал что-то вроде: «Это на него очень похоже». Что Мустафа имел в виду, да и правильно ли понял Гамми бормотание капитана, он не знал.
– Как-то мне здесь не нравится, – сказал тот, вытащил коммуникатор, внимательно сверился с изображением на нем и пошел дальше, к выходу из поселка. Куцев двинулся вместе с ним.
Гамми поправил рюкзак – без толку это, все равно на плечах скоро голые кости останутся – и пошел следом.
– Сеть здесь в любом случае не работает, – сказал капитану Виктор.
Мустафа оглянулся, оценивая, могут ли его услышать остальные. Видимо, решил, что не могут, но Гамми слышал его слова хорошо.
– Может, оно и к лучшему, – сказал капитан и добавил странную фразу: – Отсюда слишком далеко.
32. Авианосец «Зенг Хе»
Кулак с силой опустился на ни в чем не повинный стол. Мелкий электронный скарб, лежавший на нем, дребезжа, подпрыгнул.
– А я тебе говорил, – заметил Бодуань. – Теперь из-за твоего капитана срывается весь график. Тайконавт ждет, челнок опустился в пустыне несколько часов назад. Сам понимаешь, мировое сообщество ждет наших действий, я не могу откладывать спасательную операцию. Я вынужден доложить ситуацию руководству. И потом – график движения в зону патрулирования…