Сокровища Валькирии. Звездные раны
Шрифт:
— Потому что тоже рыло в пуху! — умышленно жестко произнес Зимогор. — Скажи мне вот что. Твои солдаты все хороводили? Может, кто-то спрятался, на кого-то не подействовало?
— На всех, — определенно заявил лейтенант. — Даже часовые с постов ушли… Не знаю, врет или нет, но был один, завхоз Величко. На него не подействовало. И хоровода он не водил… Зато вот исчез.
— Что он видел, когда вас увели с участка? Ты разговаривал с ним?
— После этих… плясок не до разговоров было, — признался Перцев вроде бы и откровенно. — Величко пропал во время праздника…
— Ты,
— Если все это… Если выпутаюсь из этой истории, — вскинул дерзкие глаза. — Профессия мне по наследству перешла. Дед — офицер, закончил службу полковником, отец еще служит, командир дивизии, генерал-майор. Мне нельзя не служить…
— Откуда же такое знание языков, если все в роду военные?
Перцев вскинул глаза и отвернулся.
— Не знаю… Вполне возможно, произошли какие-то изменения, от воздействия психотронного оружия… Некоторые от него шерстью покрываются, а у меня… такая вот реакция.
— Тебе сейчас все дороги открыты! — засмеялся Зимогор. — В любой филологический вуз возьмут, на любую кафедру языковедения!
— Служить хочу… Если все обойдется…
— Выпутаться ты можешь только при одном условии: сначала выпустишь Конырева и вернешь ему камеру. Немедленно! И придется молчать про пляски нагишом. И про то, что бросили объект без охраны. Иначе сразу же вышибут.
— Понимаю… Мы так и договорились, но Ячменный вам уже доложил.
— Мне доложил, мне! Но узнает Ангел — что будет, надеюсь, догадываешься?..
— Я верю вам, — вдруг произнес лейтенант и глянул в упор неожиданно цепким, пронизывающим взглядом. — В вас есть благородство.
— Спасибо за комплимент! Но это не все, и дальше будет без всякого благородства. — Зимогор сделал паузу. — А просто услуга за услугу, как у деловых людей. Ты обязан назвать мне истинную причину, почему тебя потянуло в этот хоровод.
Перцев слегка сощурил спокойные глаза, голос сразу же зазвенел.
— Истинную причину назвать не могу. И не назову никогда. Слово офицера.
— Ну, если так, — сразу же сдался Зимогор. — Вопрос снимается. Видимо, серьезная причина… Хорошо, пусть будет пока так. У тебя как солдатики на язычок?
— Солдаты понимают положение лучше нас, — отчеканил он. — Бросили оружие, оставили объект, потом спирту выпили — дисбат обеспечен. А скоро дембель. Их в гестапо не расколют.
— Ну, смотри. Ангел почище гестапо, не заметишь, как в душу залезет.
Лейтенант встал бодро, и в тот же миг гримаса боли скользнула по лицу, переступил с ноги на ногу.
— Что у тебя с ногой? — вслед спросил Зимогор.
— Подвернул, — снимая с вешалки плащ-накидку, проговорил он в сторону. — Мышцу потянул, что ли… А зря не верите, есть у них такое оружие…
— У кого — у них?
— У нашего вероятного противника, — жестко произнес Перцев и пошел, держась за стенки.
На улице достал откуда-то припрятанную самодельную трость и тяжело заковылял к караульным вагончикам…
После разговора с лейтенантом Зимогор около получаса сидел в задумчивости, все время теряя
Наконец, совершили невероятное — обменялись головными уборами, в результате чего Перцев получил легкомысленную бейсболку с длинным козырьком, а Шейх — некогда фасонистую военную фуражку с высокой южноамериканской тульей, но сейчас обвисшую, изуродованную после стирки. Но прежде чем разойтись, он с неожиданной силой шарахнул о камень пакет с видеокамерой, потряс то, что от нее осталось, и швырнул в отстойник с промывочной жидкостью. И прошел бы мимо, не окликни его Зимогор…
— А, приятель! — возликовал Конырев, сбивая фуражку на затылок. — Я же тебя искал! Ну все обошел!..
— Смотрю, вы друзьями расстались, — заметил Олег, кивая в сторону Перцева.
— Классный мужик! У нас такой базар был — ну, просто!.. Значит, так, Зимогор! Ты как хочешь, а я пошел на прогулку! Таможня дает добро!
В этот раз от Славки отделаться не удалось. Проклятые конкуренты не подожгли ни одной автозаправки, и потому пришлось брать его с собой в командировку с условием, что он на следующий же день, как прибудет высокое начальство, немедленно уедет назад.
— Давай, только недолго, — предупредил Олег. — И не уходи далеко, вечером уезжать.
Конырев расхохотался и пошел под гору к сетям.
— Если что — ищи в лабиринте! — крикнул он издалека. — Здесь, оказывается, есть лабиринт! Восхождение к огню! Или на огонь!
Потом махнул рукой и побежал грузно, по-слоновьи, — фуражка запрыгала на острой голове. Олег решил, что они с лейтенантом не только общий язык нашли, а еще уговорили коньяк из Славкиных запасов…
Старшего мастера Гнутого Зимогор разыскал в тепляке буровой вышки. Виновник аварии стоял на коленях перед открытым белым шкафом и что-то пытался достать оттуда с помощью паяльника. Вокруг лежали развернутые книжки и какие-то электронные схемы, над его головой, будто иконы, светились четыре чистых экрана мониторов.
Оборудованная по последнему слову техники буровая походила на операционную, только мертвую, ибо в облицованных пластмассовыми панелями стенах стояла полная тишина: сам буровой станок — громоздкая железяка, опутанная гидравлическими трубками и цветными жгутами проводов, — напоминала умершего под ножами хирургов и брошенного со вспоротым чревом человека. Потный мужик в тельняшке орудовал шваброй, как санитар, замывающий кровь с черного обрезиненного пола: готовясь к встрече начальства, наводили совершенно ненужный блеск, схожий разве что с тем, как напомаживают усопшего в гробу.
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Офицер
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Барон ненавидит правила
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 2
2. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Документальная литература:
военная документалистика
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
