Солги ей
Шрифт:
– Нет, – поставила на стол чашку Бри. – Мы проверяем алиби вашей подруги, Фары. На вечер вторника.
Рис заерзал на стуле и отвел глаза в сторону – два классических признака неловкости.
– Не такая уж она мне подруга… то есть, не такая уж и близкая…
– В самом деле? – опустошил свою чашку почти до дна Мэтт.
Рис пожал плечами:
– Скорее, знакомая.
– А как и где вы познакомились? – спросила Бри.
– На сайте знакомств, – Рис вытащил из стаканчика чайный пакетик и положил его на перевернутую крышку. – Встретившись очно,
– Такое бывает, – заметил Мэтт.
– Ну, да, – скользнув взглядом по стене, согласился Рис. – Но Фара решила – раз мы так хорошо пообщались – что мы можем быть друзьями. И продолжает писать и звонить мне, предлагает сходить в бар или где-нибудь потусить.
– А вы не поддерживаете переписку? – спросила Бри. – Не хотите встречаться?
– Я отвечаю ей, когда она звонит или пишет. И пару раз мы встречались, – Рис снова отвернулся, устремил взгляд в окно и принялся изучать улицу. – Я не знаю. Я захожу на сайты знакомств не для того, чтобы завести друзей. Я ничего не имею против платонических, дружеских отношений с женщинами, но… на данном этапе жизни я ищу большего, – Рис вздохнул. – Наверное, я выгляжу скотиной.
– Нет, – заверил Блейка Мэтт. – Я вас понимаю. Вы готовы к близким отношениям и не желаете тратить время на женщин, к которым вас не тянет.
– Именно так, – Рис наградил Мэтта признательным взглядом. – И, если быть до конца честным, Фара не питает ко мне романтических чувств, ей нужно другое… А меня к ней все-таки немного влечет…, – Рис на секунду замолк. – В-общем, мы с ней перепихнулись у нее дома на прошлой неделе. Это вышло как-то не очень…, – опять запнулся Блейк.
– Я понимаю, как вам, должно быть, неловко, – посочувствовал ему Мэтт.
Рис потер большим пальцем картонный держатель своего стаканчика.
– И как долго вы «почти друзья»? – спросил Мэтт.
– Несколько месяцев, – ответил Рис.
Теперь, когда они наладили с Блейком контакт, Бри осторожно вывела беседу к алиби Фары:
– Вы виделись с Фарой во вторник вечером?
Голубые глаза Риса вспыхнули гневом:
– Нет!
Бри с Мэттом переглянулись. Взгляд Мэтта сделался мрачным – как бывало всегда, когда он уличал кого-то во лжи. Невзирая на желание поскорее выпытать все подробности, Бри, тем не менее, подавила нетерпение и заставила себя подождать. Даже несмотря на то, что Рис и Фара не являлись, как выяснилось, близкими друзьями, Рис явно не жаждал ее подставлять. Но и покрывать, по-видимому, не был готов. «Пускай сам изобличит ее, без нашего нажима», – решила Бри. И оказалась права. Помолчав немного, Рис признался:
– Фара позвонила мне сразу после вашего ухода. И сообщила, что мне нужно сказать вам. Нет, она не то, чтобы потребовала. Но выразила надежду, что я так и сделаю, – Рис вздохнул и отпил глоток чая. – Но я не желаю терзаться угрызениями совести за то, что ради нее ввел полицию в заблуждение. И вину из-за того, что не стал ее выгораживать, тоже не буду испытывать. Я не мальчик, готовый по
– То есть вы не были у Фары во вторник вечером? – уточнила Бри.
– Нет, – ответил Рис. – Но она звонила мне в тот день, только раньше. Фара знала, что я собирался побыть один дома. И сказала: мне не стоит опасаться последствий, если я ее прикрою; никто не докажет, что я не провел с ней тот вечер, – Рис покачал головой и выпустил ноздрями воздух. – Повторюсь: я не хочу обманывать шерифа ради нее. Это ведь наказуемо, не так ли?
Мэтт кивнул:
– Вы все верно понимаете: это препятствование расследованию.
Рис нахмурился еще сильнее.
– Мы ценим вашу честность и откровенность, мистер Блейк, – вступила Бри. – Но мне потребуется, чтобы вы заверили подписью свои показания. Все должно быть официально.
– Правда? – Рис потер тыльную сторону шеи; его лицо сковало напряжение. – Значит, Фара узнает.
– Да, – не стала лукавить Бри.
Подавшись вперед, Мэтт зажал ладонями чашку кофе:
– Есть какая-то причина, по которой вы не хотите, чтобы Фара об этом узнала? Вы пообещали девушке подтвердить ее рассказ?
– Я ей ничего не обещал. Ответил расплывчато и уклончиво, – сказал Рис. – Но я уверен, что она расценила мой ответ как согласие. Фара почему-то полагает, будто я сделаю все, что она захочет.
Со слов Риса, Фара выходила эгоисткой. Но Бри предпочла оставить при себе столь категоричное мнение и высказалась менее осуждающе:
– Иногда люди видят только то, что желают видеть.
– Я вас отлично понимаю, – заявил Мэтт, подразумевая: «Я понимаю вас, как мужчина мужчину и всецело на вашей стороне». Бри частенько доводилось слышать этот тон – Мэтт придавал его голосу всякий раз, когда пытался расположить к себе свидетеля или подозреваемого и установить с ним более доверительный контакт. – Если Фара Рок будет вас доставать, сообщите мне.
– Если она будет меня доставать, я ее заблокирую. Для меня с ней все кончено, – Рис поглядел на визитку Мэтта, как на страшного, волосатого паука. Но через пару секунд он ее взял и опустил в карман. – Я действительно не желаю оказаться впутанным в расследование тяжкого убийства.
Бри не стала озвучивать очевидное: Рис уже оказался в него вовлечен.
– Мы все понимаем, – посочувствовал Мэтт. – Но это на совести Фары. С ее стороны было нехорошо понуждать вас ко лжи ради ее алиби. Вы поступаете правильно.
Рис кивнул, но как-то неуверенно. И Бри осталось понадеяться на то, что он подпишет свои показания. Ей необходимо было получить ордер на проверку телефонных звонков Фары. А еще можно было отследить перемещение ее мобильника – Бри реально захотелось выяснить, где и как провела Фара вечер злополучного вторника. Распечатку телефонных звонков Риса Блейка шериф тоже сочла нужным получить – чтобы проверить его заявление.
Как знать, может быть удастся проследить путь Фары к дому Спенсера и доказать ее присутствие там в момент убийства Лафоржа.