Соломенная шляпка и другие водевили
Шрифт:
Селимар, Коломбо.
Коломбо (выходит из спальни, слева; кому-то за сценой). Отлично!.. Это будет премило.
Селимар (поспешно захлопывает шкатулку, предварительно сунув обратно письма. В сторону). Ого, никак, мой тесть идет!
Коломбо. Добрый день, Селимар.
Селимар. Мсье Коломбо!.. Что вас привело к нам в такую рань?
Коломбо. Да хотел бросить последний взгляд на то, как вы устроились. (Делает несколько шагов в глубь гостиной, замечает огонь в камине.) Позвольте, да вы, никак, огонь развели… это в августе-то месяце!
Селимар. Да… утро какое-то прохладное.
Коломбо (бросает
Селимар. Уж очень много было дыму.
Коломбо (замечает шкатулку на столе). Ах, какая красивая шкатулка! (Хочет ее взять.)
Селимар (удерживает шкатулку). Осторожнее: она очень хрупкая!
Коломбо. Пари держу, что это опять сюрприз для дочки.
Селимар. Конечно.
Коломбо. Надо ее положить в свадебную корзинку.
Селимар. Непременно… только попозже… (В сторону.) Когда она будет пуста.
Коломбо. Селимар, вы будете как следует любить мою дочь?
Селимар. Ну конечно, тестюшка.
Коломбо. Боюсь только, не слишком ли вы для нее перезрели!
Селимар. Перезрел?.. Да ведь мне всего только сорок семь лет.
Коломбо. Во-первых, я должен предупредить вас, что Эмма еще совсем ребенок.
Селимар. Я тоже…
Коломбо. Если б вы видели, как она вчера упаковывала своих кукол: она ведь хочет привезти их сюда.
Селимар. Тем лучше, тем лучше! (Доверительно.) А все-таки, между нами, я постараюсь, чтоб она о них забыла.
Коломбо. Как же это?
Селимар. Да так. (Похлопывает его по животу.) Э-эх, папаша Коломбо! (Смеется.)
Коломбо. Не смейтесь так, а то у вас морщинки у глаз появляются.
Селимар (в сторону). Ох, до чего ж он мне надоел!
Коломбо. Видите ли, я человек откровенный. Не скрою: сначала вы мне совсем не понравились. Ну, ни чуточки.
Селимар. Да?
Коломбо. И моей жене тоже…
Селимар. Что же побудило вас в таком случае дать согласие?
Коломбо. Нотариус, когда он сказал нам, что у вас сорок тысяч ливров ренты…
Селимар (уязвленный). Вы очень любезны… Благодарю вас.
Коломбо. Вы не сердитесь?
Селимар. Ну что вы, наоборот.
Коломбо. Вот мы и сказали себе: Селимар не молод… Селимар не красавец… Но молодость, красота — это все преходяще… А вот сорок тысяч ренты при умении вести дела — непреходящи! Я человек, как видите, откровенный!
Селимар. О да!.. К счастью, ваша дочь придерживается иных взглядов.
Коломбо. Это верно. Вы ей нравитесь. Просто не могу этого понять…
Селимар (уязвленный). Что ж тут удивительного? Я нравился многим…
Коломбо (недоверчиво). Вы? Да бросьте!.. С таким-то животом!
Селимар. Но…
Коломбо (отходит в глубину гостиной). Я вас покидаю… Вам еще надо закончить свой туалет… До скорой встречи.
Селимар. До свидания.
Коломбо. Не заставляйте себя ждать: будьте ровно в одиннадцать.
Селимар. Можете не беспокоиться.
Коломбо уходит через дверь в глубине.
Селимар, затем Вернуйе.
Селимар (один). Говорит, что он человек откровенный… А я считаю его просто бесчестным. Он, видно, думает, что я как мужчина уже совсем никуда не гожусь. Умора да и только. Мне так и хотелось показать ему эту шкатулочку… (Открывает шкатулку и достает письма.) Письма мадам Вернуйе… Бедная Элоиза! (Показывает письма.) Это плод пяти лет страсти. Она была из Бордо… и какая красавица! А муж — этакий плюгавенький старикашка. У нее был только один недостаток, но ужасный: как все жители Бордо, она обожала грибы и считала, несчастная, что разбирается в них! Она так любила грибы, что каждое воскресенье мы уезжали утром из Парижа — она, ее муж… да еще маленькая
Питуа (докладывает). Мсье Вернуйе.
Селимар (в сторону). Муж! (Поспешно кладет письма в шкатулку, запирает ее, а ключ опускает в карман жилета.)
Вернуйе (входит через дверь в глубине). Вы один?
Селимар (предлагает ему стул). Да.
Вернуйе (кладет шляпу на стул справа, садится рядом с Селимаром и издает глубокий вздох). Ах!..
Селимар (садится и в свою очередь вздыхает). Ах!..
Пожимают друг другу руки.
Ве.рнуйе. Мда, ничего не поделаешь: человек тут бессилен.
Селимар (выражение его лица, сначала веселое, становится грустным). О господи, да, бессилен. (В сторону.) Я не успею одеться.
Вернуйе. Селимар, вы больше не заходите за мной на службу, а ведь я жду вас каждый день до четверти пятого… Я все говорю себе: он придет! — но вы не приходите.
Селимар. Что поделаешь — дела…
Вернуйе. Селимар, я вижу, вы меня больше не любите.
Селимар (берет его за руку). Ну что вы, дорогой Друг! Откуда у вас такие мысли?
Вернуйе. Что я вам сделал?
Селимар. Ничего! Просто я женюсь, и… сами понимаете, столько хлопот, беготни…
Вернуйе. Я привык видеть вас каждый день, а теперь если и вижу, то на минутку, да и то редко.
Селимар. Но ведь я же был у вас на прошлой неделе…
Вернуйе. Всего пять минут…
Селимар. Я торопился…
Вернуйе. Раньше вы все вечера проводили у нас — мы играли в домино…
Селимар (в сторону). Неужели он думает, что это и дальше так будет продолжаться!
Вернуйе. Конечно… когда я потерял жену, мне было очень больно… но я сказал себе: зато у меня остался Селимар.
Селимар (снова пожимает ему руку). Ах, милый друг, милый друг… (В сторону.) Нет, право же, он начинает мне надоедать!
Вернуйе. Когда вы сообщили мне о своей женитьбе, я сказал себе: тем лучше, теперь и у меня будет семейный очаг…
Селимар. Ох!
Вернуйе…Он ходил ко мне, теперь я буду ходить к нему. — Но я вижу, что это была лишь мечта: вы меня больше не любите!
Селимар. Вернуйе, послушайте, Вернуйе, не будьте же ребенком!
Вернуйе (поднимается). В последний раз вы меня очень обидели — обидели жестоко.