Сорные травы
Шрифт:
Вот, значит, что тебе сказал священник. И вправду, если поверить — впору рехнуться. Значит, не верить? И в самом деле — Бога нет. Все это — неизвестный вирус или новое излучение… Инопланетяне…
Я хрипло рассмеялась.
— Маш?
— Libera me, Domine, de morte aeterna, in die illa tremenda: Quando coeli movendi sunt et terra. Dum veneris iudicare saeculum per ignem [52] .
Вот же память — что помойка… Откуда я знаю «Реквием»?
— Значит, ты тоже поняла.
52
Избави
— Я представляла себе вознесение несколько иначе.
Ив пожал плечами:
— Если вдуматься — зачем в раю тело?
— Черт… Муж, ну что за бред? Мы с тобой сидим посреди сдохшей больницы и на полном серьезе рассуждаем о том, что сбываются пророчества обкурившегося травки фанатика!
— Ты думаешь, тогда была травка?
— Да мне плевать, чем он обдолбался, — на трезвую голову такое придумать нереально!
— Или он не придумывал.
— Или… — Я покрутила в руках пачку сигарет. — Будешь? Лови.
Затянуться у него вышло не с первого раза. Руки дрожали — и это оказалось заметно даже с подоконника. А зажигалка у мужа шикарная — почти идеальная копия пистолета. Сам купил или подарил кто?
Ив бросил зажигалку обратно в ящик стола.
— Маш, ни в одну другую версию это не укладывается. Я пытался. Блин, уже трое суток пытаюсь!
— Да… Но тогда выходит, что дальше можно не рыпаться. — Я достала из сумочки револьвер, задумчиво крутанула барабан. Красивая штука… Смерть не бывает красивой, а вот ее помощники — очень даже.
— Маруська…
— Говоришь, игра заведомо нечестная? Значит, самым разумным будет просто не садиться играть с шулерами.
— Поздно. Сейчас любой твой ход будет по Его правилам.
— И в самом деле… Черт! И этой возможности не осталось.
Не то чтобы я хотела умереть. Не хотелось жить, понимая, что уже бессмысленно. Интересно, каково священнику обнаружить, что оказался недостоин царствия небесного? Я припомнила речь патриарха. Живой. Патриарх в отличие от папы не считается безгрешным. А кстати, были хоть какие-то новости из Ватикана? Не помню, а сейчас уже не проверить. С концом Интернета закончилась и эра информации, добываемой парой кликов. Впрочем, где-то, наверное, Сеть сохранилась — она ведь и разрабатывалась под подобные катаклизмы. Только на кой ляд она теперь? Ну, буду я знать, что случилось с папой, — как это изменит лично мою жизнь?
— Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae, dies magna et amara valde [53] … Ты не помнишь, как там дальше было?
— Не помню. В устах женщины, называющей себя атеисткой, звучит почти кощунством.
Я пожала плечами.
— По правде говоря, инопланетяне с излучателями нравились мне больше. С ними теоретически можно пободаться. Как там у Уэллса? Ветрянка — и finita la comedia [54] .
— Ветрянка у Бредбери в «Марсианских хрониках», — мягко поправил Ив. — В «Войне миров» Уэллса корь.
53
Тот день, день гнева, день суда и милосердия, день великий и прегорький (лат.) (пер. Алексея Косинова).
54
Комедия окончена (ит.).
— Да,
— Я тоже не знаю… Подвинься.
Он уселся на подоконнике — я развернулась, прислонилась к мужу плечом. Объятья так себе, но все-таки мы друг у друга пока есть. Несмотря ни на что.
— Маш… я не могу уйти. Не могу все бросить.
Я подняла на него взгляд.
— Даже если вокруг конец света — я не могу уйти. Прости. Слишком много я тут оставил. Я провожу тебя до родителей, а сам вернусь, хорошо?
— Зачем?
— Это мой город. Моя больница. И я никому это не отдам. Никому, понимаешь?
— Ну вот и нашлось «для чего», — усмехнулась я.
— Я знаю, что идиот.
Я снова прислонилась к его плечу, ничего не ответив.
— У родителей ты ведь будешь не одна? Да и толку от меня там…
— А меня кто спросил?
— Маш, не начинай. Пожалуйста. И без того херово.
— Муж, ты и вправду идиот. — Я выпрямилась, развернулась к нему. — Крестовый поход… Мне нравится. С Богом побороться не выйдет, а вот с хаосом и мародерами — вполне. Это достаточно безумно для того, чтобы стать ответом на вопрос «зачем жить, когда все равно конец». В деревне обойдутся и без меня.
— Маруська, ты в своем уме?
— Нет. А ты?
— Наверное, тоже.
Мы расхохотались в один голос.
— Dum vivimus vivamus [55] , так, что ли? — отсмеявшись, поинтересовался Ив.
— Ну да. Пока мы живы. А там видно будет.
Примечания
1
Вирулентность (от лат. virulentus — ядовитый) — сумма свойств микроорганизма, определяющая его болезнетворное действие.
55
Пока живы — будем жить (лат.).
2
Геморрагия (греч. haimorrhagia — кровотечение) — истечение крови из сосудов при нарушении целостности, проницаемости их стенок (кровотечение, кровоизлияние).
3
Гемагглютинин — полипептид, назван так благодаря способности гемолизировать эритроциты. Он обеспечивает прикрепление вируса к клетке. Нейраминидаза — гликопротеидный комплекс, который определяет ферментативную активность, отвечает за способность вирусной частицы проникать в клетку хозяина и выходить из нее после размножения. Гемагглютинин и нейраминидаза являются факторами агрессии вируса гриппа.
4
H1N1 — подтип вируса гриппа А (наиболее распространенный тип гриппа, который вызывает наиболее масштабные эпидемии), может вызвать заболевание как у людей, так и у многих животных. Впервые он был открыт в 1931 году американским ученым Ричардом Шоупом. Штамм А (H1N1 «Калифорния 04/2009») в 2009 году стал известен под названием «свиной грипп».
5
H5N1 — высокопатогенный «птичий грипп». С 2007 года заболевание, вызываемое этим штаммом, приспособленным к птицам, стало широко известно под названием «птичий грипп». Один из штаммов HPAI A(H5N1) распространяется по всему миру после первого появления в Азии. Чаще всего упоминания о «птичьем гриппе», и H5N1 относятся именно к этому штамму.