Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Теперь занятыми оказались оба посетителя. Девочка перебирала палочки, а её папа изучал документацию.

— Простите, но я вам категорически не верю, — оторвался от чтения военный. — Такой класс электромагнитной совместимости устройствам радиосвязи не присваивают.

— Если у вас есть техническая возможность проверить, я бы заключила с вами пари, — улыбнулась девушка.

— Хм, — задумался офицер. — Пожалуй, я просто куплю одну пару и проверю. Кредитки принимаете?

— Конечно.

Когда посетители покидали магазин, мужчина нёс пластиковый

пакет, а его дочка размахивала волшебной палочкой, выпускающей фиолетовые звёздочки.

— А ведь ты сильно рискуешь, Гарри, девочка моя, — проявился в углу торгового зала Дамблдор.

— Да, профессор. Как и многие, живущие здесь на стыке волшебного и нормального миров. Годрикова Впадина вообще странное место с точки зрения Статута о Секретности. А мне пора обретать финансовую независимость.

— Ты просчитала реакцию магглов на подобную новинку?

— Надеюсь. А вы, я вижу, раскололи секрет Философского Камня? — показала она на стоящую у ног директора кадушку.

— У меня оказалось достаточно времени, а не заметить улучшения самочувствия после каждого посещения Хагрида я просто не мог — он всегда солит огурчики по тому рецепту из неанглийской книжки и обязательно потчует ими меня. Но как ты догадалась, что приготавливать эликсир долголетия нужно вымачивая камень в огуречном рассоле?

— Я вообще сомневалась, что он подлинный, — хмыкнула девушка. — Но однажды заметила искорку, сверкнувшую, когда мы кололи им орехи. Рони сделала анализ скорлупы и обнаружила следы золота. В контрольной партии этих следов не оказалось. Тогда и возникла гипотеза, что вы просто не нашли способа, как добиться от камня нужных результатов.

А рассол был случайностью — дело в том, что у Хагрида ничто не пропадает и не теряется, вот я и поместила его на сохранение под видом нужного в быту предмета. Про то, что получился эликсир, сообразила уже после вашего выздоровления.

— Скажи, кто будет работать в этом магазине, когда ты уедешь в школу? — поинтересовался Дамблдор.

— Если у вас имеется кандидатура — назовите.

— Нет, нет, — меня действительно интересуют твои намерения.

— Супруга сегодняшнего полковника.

— Ты с ней знакома?

— Ещё нет, но она уже мне нравится.

— Гарри! Если бы у нас в школе был курс «Коварство интриги», я бы пригласил тебя на должность преподавателя.

— Девушка должна уметь заботиться о себе. Вы, как я понимаю, собираетесь навестить Батильду. Угостите её огурчиками Хагрида — она последнее время начала понемногу сдавать. А потом сразу к нам — у меня нынче днюха.

* * *

Глядя на гостей, устроившихся за длинным столом, Гарри с удивлением понимала, сколько же людей вошло в её жизнь после того, как она покинула дом Дурслей. Самые прохладные отношения у неё, пожалуй, с Ноттом и Гойлом. Даже не дружеские — они просто знакомы. Но на этих знакомых можно во всём положиться. Грейнджеры для неё папа и мама, а Сириус — братишка, пусть формально их отношения и считаются иными — важно, как

она сама это воспринимает.

Пожалуй, сегодня только Хагрида нет — он взял моду проводить лето во Франции с мадам Максим, а это важнее, чем её днюха. Очень хотелось бы посмотреть на маленького полувеликанчика, если у них всё сложится. Да ещё Габриэлка не приехала — они второй раз познакомились три года назад во время турнира, проходившего в Хогвартсе. Отстойно он прошёл, но маленькая француженка не давала скучать, исключительно выпукло скрывая, что они с сестрой — самые настоящие вейлы.

После череды заздравных тостов, когда за столом стало шумно, и слово взял Артур Уизли, сработал сигнал о том, что в магазине кто-то появился. Гарри тихонько выбралась со своего места и, обойдя дом, вошла через дверь для покупателей.

Тот же самый полковник, но не один, а в компании сослуживцев, надевших по случаю визита каски, бронежилеты и прихвативших стрелковое оружие. Гарри сразу всех окаменила, а то вдруг кто-то занервничает.

— Водителя и часового у ворот мы вырубили, — доложил Гойл. — Группу прикрытия успокили Джинни с Крэббом. Будем выносить? — кивнул он на неподвижные тела.

— Этого оставьте, — показала Гарри на полковника. — А остальных устройте в позах для сна. Ребята ни в чём не виноваты — это просто стандартная реакция системы.

Дождавшись выноса лишних военнослужащих, Гарри нарядилась в свою мантию со звёздами и привела в чувство утреннего посетителя, одетого не для лёгкого боя, а для тяжёлой битвы.

— Знаете, я ждала вас только послезавтра, причём значительно менее решительно настроенного, — сказала она самым приветливым тоном. — Наверное, вы командир части?

— Да, мисс. Почему меня не разоружили? Это что, провокация?

— Приятно разговаривать с понимающим человеком, — лучезарно улыбнулась девушка. — Не будем ходить вокруг да около?

— Не будем. Итак?

— Вы получили изделие, изготовленное по неизвестной технологии. Исследовали его быстрее собственного визга и решили установить контроль над производством. Я ничего не напутала?

— Ничего. Устройство связи, не обнаруживаемое известными техническими средствами, интересует армию самым серьёзным образом.

— Контроля над производством не будет ни у государства, ни у какого отдельно взятого лица. Это технология — моя исключительная собственность. Она не будет раскрыта ни в каких источниках информации. Изделия всегда доступны здесь по известной вам цене.

— Требуется гарантия того, что эти изделия останутся недоступными для других, — чётко сформулировал свои требования полковник.

— И что я буду есть, когда вы удовлетворите потребности своей части и, возможно, нескольких других?

— Какая плата вас устроит? — офицер быстро схватывал суть.

— Цена десяти парных комплектов каждый месяц на мой счёт — такова примерно доступная производительность. Пока сумма выручки от ваших заказов превышает это значение, платить за эксклюзивность не требуется.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Небо в огне. Штурмовик из будущего

Политов Дмитрий Валерьевич
Военно-историческая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
7.42
рейтинг книги
Небо в огне. Штурмовик из будущего

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Путь молодого бога

Рус Дмитрий
8. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
7.70
рейтинг книги
Путь молодого бога

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Товарищ "Чума" 5

lanpirot
5. Товарищ "Чума"
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Товарищ Чума 5

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас