Соверен
Шрифт:
— Желание более чем разумное.
— Барак вполне его разделяет.
— Сведущий законник способен принести людям немало пользы и обеспечить себе достойную жизнь, — изрек Джайлс. — Я никогда не раскаивался, что избрал именно этот удел. Но сейчас, когда дни мои сочтены, у меня осталось лишь одно дело — отыскать племянника и положить конец нашему затянувшемуся раздору. Мне необходимо как можно скорее отправиться в Грейс-Инн. Возможно, завтра я еще не смогу этого сделать. Но послезавтра пойду непременно.
«Путь не такой далекий, но все же старик
На ум мне вновь пришли странные слова Бернарда Лока. Он сказал, что Мартин Дейкин ни в чем не замешан и ему ничего не угрожает. Но если это так, значит, раньше над ним все же тяготела какая-то угроза? Мысленно я пообещал себе завтра непременно побывать в Грейс-Инне.
ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
Барак и Тамазин вернулись вскоре после полудня, когда я отдыхал в своей комнате. Барак заглянул ко мне. Вид у него был утомленный.
— Мне не удалось отыскать того знатока по части замков, о котором я вам говорил, — сообщил он. — Он уехал из города по делу. Говорят, вернется завтра.
— Любопытно, что за дело у вашего приятеля? — усмехнулся я, потирая ноющую челюсть. — Надеюсь, не кража со взломом?
— Что это взбрело вам в голову? К вашему сведению, мой приятель — слесарь, а не взломщик. Его частенько приглашают за город, сделать замок для нового дома. И почему вы решили, что я вожу знакомство только со всяким отребьем?
— Не сердитесь, Джек.
Я поднял рукав, открыв отвратительный браслет.
— Пришлось смазать ссадину жиром, но он скверно пахнет и пачкает рубашку. До тех пор пока я не избавлюсь от этой штуковины, я буду таскать за собой кусочек Тауэра.
— Завтра он снимет эту гадость. Если, конечно, вернется.
— Спасибо за хлопоты, — сказал я, глядя на его усталое лицо и насквозь промокшие волосы. — А что нового у Тамазин? Она ходила в Уайтхолл?
— Да. Ей сказали, что грядут большие перемены, и велели заглянуть через несколько дней. Но она не хочет больше туда ходить, — добавил Барак, вперив в меня пытливый взгляд. — Боится, как бы чего не вышло. Сами знаете, всех придворных дам королевы сейчас допрашиьают.
— Но Тамазин не придворная дама, а простая служанка.
— Вот только знает она куда больше, чем простая служанка. Поэтому и решила, что ей лучше пока не привлекать к себе внимания. Полагаю, она права.
— Но она может потерять место. А такого жалованья, как при дворе, она не получит нигде.
— Лучше остаться без места, чем оказаться в Тауэре, — пожал плечами Барак. — Когда Тамазин увидела, что сделали с вами, она совсем струхнула. Я тоже думаю: лишняя осторожность не помешает. Ничего, устроится куда-нибудь. К тому же она еще не потратила деньги, которые ей оставила бабушка.
— Судя по всему, ее бабушка была на редкость бережлива.
— Наверное, — пожал плечами Барак. — Кстати, сегодня я говорил еще с одним своим старым приятелем.
— Удалось что-нибудь узнать?
— Да,
— Но имя он пока не назвал?
— Нет. Сообщил лишь, что загадочный родитель занимает хорошую должность. Уж не знаю, что он под этим подразумевает.
Барак осекся, заслышав шаги в коридоре. В дверь постучали, и в комнату вошла Тамазин. Я заметил, что вид у нее столь же усталый, как и у Джека.
— Мне очень жаль, что вы лишились места при дворе, Тамазин, — сочувственно произнес я.
— Да, на кухне королевы мне больше делать нечего, — печально проронила девушка.
— Вы можете остаться у меня еще на несколько дней. И вы, и Джек. До тех пор, пока… пока все не образуется. Может, вы все же получите место.
— На кухне новой королевы? — вопросила Тамазин с поразившей меня горечью. — После того, как прежнюю казнят? Благодарю покорно, я больше не хочу наблюдать за тем, как очередная глупая девчонка спешит навстречу своей гибели. Не хочу становиться свидетельницей чужих секретов, которые могут привести меня на плаху.
Она решительно тряхнула головой.
— Ноги моей больше не будет при дворе, пусть даже меня пообещают осыпать золотом.
— Правильно, Тэмми, — подхватил Барак, но девушка даже не взглянула в его сторону.
— Говорят, леди Рочфорд лишилась рассудка в Тауэре, — заявила она. — Она двух слов сказать не может, только вопит и визжит, словно дикий зверь. Бедную королеву держат взаперти в Хэмптон-Корте, и одному богу известно, что с ней станется. А мне остается делать вид, что все это ерунда и ничуть меня не касается.
И, искривив свой нежный рот в подобии саркастической улыбки, она резко повернулась и выскочила из комнаты.
Вечером мы с Джайлсом сидели в гостиной за ужином, прислушиваясь к мерному стуку дождя по крыше. Барак весь день провел в комнате Тамазин. Джоан ходила мрачнее тучи, но я счел за благо не обращать внимания на ее гневные взгляды.
За все время, проведенное в моем доме, Джайлс впервые встал с постели. Отдых принес ему ощутимую пользу, и держался он бодро. Я рассказал ему о потопе, который повлекла за собой гибель фруктового сада, и он поддержал меня в намерении поговорить с властями Линкольнс-Инна.
— В противном случае они непременно заявят, что потоп в вашем саду не имеет к ним никакого отношения. Вы сами знаете, на какие уловки способны законники, — изрек он с улыбкой.
— Как не знать. Я потребую, чтобы они вырыли канаву для отвода воды. Сделать это надо безотлагательно, ибо дождь, судя по всему, прекращаться не собирается. Что ж, завтра у меня будет повод побриться, — добавил я со вздохом.
На следующее утро я поднялся рано и, позавтракав, собрался в Линкольнс-Инн. Барак и Тамазин ушли из дома ни свет ни заря. Тамазин отправилась на поиски комнаты, Барак — на встречу с двумя из своих бесчисленных знакомых, слесарем и таинственным знатоком придворных дел.
Камень. Книга шестая
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Пустоцвет
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Девочка из прошлого
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
