Совершенство там, где любовь
Шрифт:
– Мы с леди Вичерли просто знакомые, и все, – сухо произнес Адам. – А она сказала, что не желает больше со мной общаться.
– Ха, – со значением хмыкнул Эдвард. – Это все объясняет.
– Может, она неправильно подумала про мисс Мардин? – вступила в разговор Делла. – Поэтому и не хочет продолжать знакомство? Если так, то я могла бы ей объяснить…
Адам бросил на нее сердитый взгляд.
– Нет уж, вот этого не надо, Делла.
Леди Эшвик посмотрела на сына с недоумением.
– Я
Адам поморщился.
– Да, мама, согласился. Не стану же я навязываться!
Делла улыбнулась.
– Очень благородно с твоей стороны, Адам. Да только хочу тебе сказать, когда я наблюдала за вами, леди Вичерли прямо вся светилась от радости. Что ты такое сделал, что она тебя вдруг невзлюбила?
Адам бросил салфетку на стол и встал.
– От вас наверняка не ускользнуло, – сказал он, – что леди Вичерли компаньонка.
– Притом очень хорошая, – кивнула леди Эшвик.
– Да. Именно хорошая. – Адам глотнул вина из бокала и отошел к окну. – Хорошая компаньонка не может, не потеряв своей репутации позволить джентльменам приезжать к ней с визитами. Леди Вичерли указала мне на это, и мне ничего не оставалось, как с ней согласиться. Вот и все.
– Я ее понимаю, – сказала Делла. – Люди бывают такие злые. И все-таки, Адам, если у тебя честные намерения… то есть я принимаю как исходный факт, что твои намерения честны… Да?
Адам передернул плечами, поймав насмешливый взгляд Эдварда.
– Так бы оно и было, имей я хоть один шанс!
– Ну, в таком случае мы можем тебе помочь, – сказала Делла.
– Да-да, обязательно, – поддакнула леди Эшвик. – Если у тебя серьезные намерения, я тоже на твоей стороне. Больше всего на свете я хочу увидеть тебя снова женатым.
Столь стремительный натиск ошеломил Адама.
– Спасибо, – сказал он. – Но мне хотелось бы услышать, что вы собираетесь предпринять?
Леди Эшвик махнула рукой.
– Это нетрудно. Мы с Деллой просто уговорим леди Вичерли не отказывать тебе в беседах. – Она тепло улыбнулась своему первенцу. – Но все, конечно же, зависит только от тебя, Адам, и если ты не воспользуешься шансом, это будет означать, что ты его и не заслужил!
– А пока попей водички, – вставил Эдвард. – От этого будет польза всем нам.
Сквозь общий смех прорвался звук звонка. За дверью послышались шаги дворецкого.
– Мистер Ингрэм пожаловали, милорд, – сообщил Трантер безо всякого выражения. – Я провел его в кабинет. Он просит вас, ненадолго.
В комнате стало как будто темнее. Делла побледнела, встала и застыла, опершись о край стола.
– Мама, пойду-ка я отдохну. Нет-нет, все в порядке, не беспокойся. Просто
– Мне тоже не хочется. Пойдем наверх посмотрим, что нам надеть на бал. Адам, Эдвард… ничего, если мы уйдем? Надеюсь, этот человек не задержится надолго.
– Может, оставить тебя с ним наедине? – спросил Эдвард, выходя вместе с братом в холл.
Адам качнул головой.
– Нет, Эд, лучше останься. Это такой скользкий тип, что лучше иметь свидетеля… да и моральная поддержка не помешает.
Эдвард кивнул, и они вошли в кабинет вместе. Ингрэм стоял у камина, рассматривая лежавшие грудой на доске визитные карточки с загнутыми углами. При звуке их шагов он обернулся. Адам и Эдвард молча остановились в дверях.
– Добрый вечер, джентльмены. Прошу прощения за столь поздний визит, но когда работаешь целый день без передышки… – Ингрэм проговорил все это веселым голосом, перебегая настороженным взглядом от одного брата к другому.
Эдвард слегка наклонил голову. Затем, скривив губы в холодной улыбке, подошел к камину и остановился, как бы нечаянно поставив ногу в сапоге на мраморную приступку и положив руку на каминную доску. Это был совершенно прозрачный намек Ингрэму – мол, отойди от камина.
Адам с непроницаемым видом продолжал стоять у дверей.
– Добрый вечер, Ингрэм, – вполне любезно, но без особого радушия сказал он наконец, не подавая гостю руки. – Чему обязан?
– Я пришел попросить вас об услуге, милорд, – заговорил Ингрэм.
– Вы меня заинтриговали, – произнес Адам сдержанно, чувствуя на себе предостерегающий взгляд Эдварда. – Я думал, с нашим делом покончено, сэр. Долги выплачены сполна.
– Конечно, все давно улажено, – дружеским тоном проговорил Ингрэм, не сводя острых глаз с Адама. – Тут возникло еще одно дельце, в котором, как мне кажется, вы оба, джентльмены, могли бы мне помочь.
– И какое же именно? – впервые подал голос Эдвард.
Ингрэм сунул руки в карманы и, качнувшись на каблуках, снова повернулся к Адаму.
– У вас есть небольшой такой, симпатичный земельный участок, как раз на границе с моим поместьем в Линфорте. Я слыхал, тамошняя ферма не слишком-то доходна, а окажись она в моих руках, я бы произвел там кое-какие улучшения и стал бы получать приличный доход.
– А я слыхал, что люди против ваших улучшений, Ингрэм, – холодно произнес Эдвард. – В деревнях зреет недовольство…
– Ничего, придется им смириться, – пробурчал Ингрэм, мельком посмотрев на Эдварда и снова упираясь взглядом в Адама. – Если вы сочтете разумным продать ферму мне, милорд… по сниженной цене, конечно, учитывая, в каком она состоянии…