Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов

Бегичев Павел Александрович

Шрифт:

17. Миф о незыблемости некоторых слов в синодальном переводе Библии

Я уже давно подбираюсь к одной очень большой и сложной теме — развенчание мифов о «богодухновенности переводов Библии». О ней мы поговорим ближе к концу этой книги.

А сегодня мне хотелось бы предложить читателям не то чтобы миф, а этакую информацию к размышлению.

Ни для кого не секрет, что так называемый Синодальный перевод Библии на русский язык приобретает если не статус «богодухновенного

перевода», то статус неприкосновенного текста — уж точно.

Многим кажется, что эстетическая составляющая текста должна доминировать над смысловой его частью. то есть, проще говоря, важно, чтобы звучало красиво, а понятно или не понятно — это дело третье.

Казалось бы, этот довод должен покрыться толстым слоем пыли в сундуках с аргументами у сторонников «богодухновенности» церковно-славянского перевода. Ведь именно они считают, что «ланита» звучит гораздо краше, нежели вульгарное «щека», а перст им представляется гораздо предпочтительнее современного пальца. И хотя им (вопреки логике) приходится считать срачицу более благозвучным аналогом рубашки, они всё же весьма агрессивны в отстаивании своей сермяжной правды (она же посконная, домотканая и кондовая).

Но вот чего понять совершенно нельзя, так это тех людей, которые стремятся превратить Синодальный перевод в некий застывший памятник. Текст, основная цель которого была — «способствование к приведению в России в большее употребление Библии без всяких примечаний и пояснений», то есть возможность быть понятным.

О новых переводах Библии речь ведётся уже давно и в этом отношении сделано немало. Но всё же большинство издаваемых в наши дни Библий содержат именно Синодальный текст.

Уже давно говорят о том, что из него надо бы убрать все архаизмы или снабдить их необходимыми примечаниями. И в некоторых изданиях подобные попытки были сделаны.

Однако я думаю, что такой замене должны быть подвергнуты вовсе не архаизмы, историзмы и славянизмы. Они необходимы для воссоздания быта и языкового колорита эпохи, для создания высокого стиля.

Я не считаю, что их непременно нужно заменить на новые слова.

Поэтому сегодня нас будут интересовать не просто устаревшие слова, такие как: агнец, акриды, стегно, вено, вереи, выя, заушать, рамена, тать, фелонь и т. д. Их можно легко объяснить при помощи сноски в тексте. Во всяком случае, встретившись с ними, человек не воспримет текст превратно, а поймёт, что слово ему незнакомо и лишний раз заглянет в словарь, расширив таким образом свой вокабулярий.

Предметом сегодняшней статьи станет не устаревшее написание слов, ошибочно принимаемое за опечатки: кострюля, усумнились.

Мы не будем рассматривать слова, вызывающие ненужные ассоциации. Например, точило и орало, никак не связанные с глаголами «точить» и «орать».

Сегодня мы с вами поговорим о некоторых словах, которые полностью поменяли своё значение. В тексте Библии они способны спровоцировать неверное понимание смысла и вызвать в лучшем случае легкое недоумение, а в худшем — стать причиной заблуждений. Ведь читатель не воспринимает их как незнакомые. Он искренне полагает, что значения этих слов ему совершенно понятны.

Словами, полностью изменившими свой смысл, мы будем называть те, которые в Синодальном тексте используются в одном значении, а современные

словари в качестве первого значения дают совсем другое толкование, и по контексту трудно (а малоискушённым и малокультурным читателям порой и невозможно) определить, какое значение соответствует слову.

Таких слов в Синодальном тексте немало. Я напишу о первых вспомнившихся… Список, разумеется, не исчерпывающий.

1. Брань (бранный)

Когда Павел пишет: «наша брань … против начальств, против властей…» (Еф. 6:12), большинство современных неискушенных читателей, не знакомых с текстом Библии, даже не воспримут это слово в устаревшем значении — битва. Для них оно значит — оскорбительные, бранные слова, ругань, осуждение, порицание. Может быть, поэтому современные харизматы так любят кричать и ругаться на бесов. А уж слова Захарии о бранном луке (Зах. 9:10) могут и вовсе вызвать недоумение.

2. Влагалище

Современный словарь и современный читатель, несомненно, называет этим словом входную часть женских половых органов. В качестве второго значения даётся расширенная нижняя часть листа растений, либо место соединения листа со стеблем. Но вовсе не мешочек или кошелёк. А ведь я сам был не раз в смущении, когда с кафедры звучало: «…Приготовляйте себе влагалища не ветшающие…» (Лк. 12:33).

3. Водонос

Для нас, безусловно, это тот, кто носит воду. Поэтому выражение из Евангелия от Иоанна: «Было же тут шесть каменных водоносов…» (Ин. 2:6), неожиданно воспринимается как метафора. Дескать, этакие бессердечные и туповатые эти водоносы… все шестеро… каменные какие-то! И невдомёк многим, что водонос — это сосуд для воды.

4. Глагол

Тут даже не помогает пушкинское: «Глаголом жги сердца людей!». Многим и в школе на уроках литературы не особенно объясняли, почему сердца людей надо жечь именно глаголом, а не существительным или прилагательным. Для вчерашних школьников глагол — это часть речи. И, читая слова Иова о «глаголах уст» Божьих (Иов. 23:12) или о глаголе, который был дан Богом Иоанну (Лк. 3:2), или о Христе, имеющем глаголы вечной жизни (Ин. 6:68), иные читатели смогут подумать, что Божья речь состоит исключительно из частей речи, обозначающих действие или состояние предмета. Но в упомянутых (и некоторых других) текстах Библии «глагол» означает просто «слово».

5. Гроб

Когда мы читаем: «И умер Гедеон, сын Иоасов, в глубокой старости, и погребён во гробе отца своего Иоаса, в Офре Авиезеровой» (Суд. 8:32), нам впору бы удивиться вместе с неискушенными читателями тому факту, что гроб Иоаса настолько хорошо сохранился, что им смог «воспользоваться» и Гедеон. Ведь гроб для современного читателя — это деревянный ящик в котором хоронят умершего. Сегодня люди читают о бесноватых, вышедших из гробов (Мф. 8:28), и считают, что речь идёт о зомби. Если читать Евангелие от Иоанна, то можно прийти к выводу, что и Господень гроб — не что иное, как домовина. Поэтому среди лжереликвий можно встретить щепки от «гроба Христа». Конечно же, под словом «гроб» чаще всего подразумевается каменная гробница.

Поделиться:
Популярные книги

Лейтенант. Часть 2. Назад в СССР

Гаусс Максим
9. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Лейтенант. Часть 2. Назад в СССР

Законы Рода. Том 4

Андрей Мельник
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Контракт с подонком

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Контракт с подонком

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Неудержимый. Книга XXII

Боярский Андрей
22. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXII

Мастер 10

Чащин Валерий
10. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 10

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Сын Тишайшего 5

Яманов Александр
5. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Сын Тишайшего 5

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Метатель. Книга 3

Тарасов Ник
3. Метатель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 3

Локки 6. Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
6. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 6. Потомок бога

Бастард Императора. Том 13

Орлов Андрей Юрьевич
13. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 13