Современный греческий детектив
Шрифт:
— Кто это звонил? — без особого интереса спросила Бекаса балеринка, когда он снова сел рядом с ней.
— Мой помощник.
— Тоже журналист?
— Я не журналист, — решительно заявил он.
Лили укоризненно на него посмотрела. Выходит, и он ее обманывает? Может, он такой, как все другие?
— А кто же ты? Архиепископ?
— Полицейский, — ответил он.
— Да брось ты! — недоверчиво глядя на него, сказала балеринка.
Бекас улыбнулся: ничего удивительного, ведь
— Я серьезно.
— Ерунда!
— Почему?
— Ты человек добрый, по всему видно. А полицейские — совсем другой народ.
Она сказала это с искренней горечью. Должно быть, у нее остались малоприятные воспоминания от встреч с полицией.
— Да вроде не злой, — согласился он. — И даже готов попросить прощения, если мои коллеги тебя чем-нибудь обидели.
— Значит, ты и вправду полицейский?
— Да… Ты сейчас занята?
— До спектакля свободна.
— Пошли пройдемся.
Балеринка с готовностью поднялась.
— Если будут звонить, — сказал Бекас кудрявому портье, — я скоро вернусь. — И опять повернулся к Лили: — Интересно, чем тебе насолили полицейские? Может статься, мы поправим дело.
Балеринка накинула жакет. Ее вдруг снова охватило сомнение. Глянув на Бекаса через плечо, она сказала:
— Слушай, а ты не морочишь мне голову?
— Да нет же. — Бекас указал на коляски, выстроившиеся на площади: — Хочешь прокатиться?
— Пожалуй.
Через час они вернулись в гостиницу. Уже начало темнеть. В холле толпился народ — пришел вечерний поезд.
— Для меня есть что-нибудь? — подойдя к портье, спросил Бекас.
— Нет.
Лили с любопытством на него поглядывала, но ни о чем не спросила.
— Пойду немного приведу себя в порядок, — сказала она. — Обожди, я скоро.
Бекас сел в кресло и закурил. Почему не звонит агент? Вероятно, не может — боится упустить Халкью. Бекас оглядел вновь прибывших. К счастью, ни одного знакомого лица.
Через полчаса появилась балеринка. Поискала его глазами и, увидев, радостно улыбнулась. Странная штука жизнь! Пятидесятилетний полицейский и эта стрекоза за несколько часов стали почти друзьями. Лили подошла и села рядом с ним.
— А твой дружок ревновать не будет? — шутливо спросил он.
Она пожала плечами.
— Какой он дружок? А если и будет — мне наплевать.
— И когда же у вас снова встреча?
— Ужинаем вместе. После театра.
— А во сколько начало?
— В девять. У нас еще есть время выпить кофейку.
Без четверти девять Лили встала и накинула пальто. Пора.
— Не хочешь посмотреть наше представление?
— Я бы с удовольствием, да жду звонка.
— Тогда до
Покачивая бедрами, балеринка вышла из гостиницы, и все мужчины в холле проводили ее взглядами. В самом деле очень недурна… Бекас встревоженно посмотрел на телефон: агенту давно пора позвонить. Что же случилось? Народ потянулся в ресторан, и холл постепенно опустел. Время ужинать, но аппетит у Бекаса пропал. Вдруг раздался телефонный звонок. Полицейский встрепенулся. Но кудрявый портье покачал головой: нет, это не его.
Бекас нервно расхаживал по холлу. Скоро десять, а звонка все нет. Бекас прождал до половины двенадцатого. За это время телефон звонил несколько раз, но спрашивали не его. «Больше торчать здесь невозможно», — решил полицейский.
— А где тут театр? — спросил он у портье.
— По улице направо, третий перекресток.
— Спасибо. Если мне позвонят…
— Я понял, — прервал его портье.
Бекас вышел из гостиницы. Главная площадь Ларисы теперь вся сияла огнями. Он без труда нашел театр. Перед входом были вывешены фотографии полуголых танцовщиц и певичек. Касса уже закрылась, и билетер дремал, сидя на стуле. Бекас окликнул его.
— Я из полиции. Как пройти за кулисы?
Билетер указал на соседнюю дверь.
За кулисами в стайке девушек Бекас разглядел свою новую знакомую.
Лили тут же к нему подбежала.
— Пришел все-таки?
— Да. Ты освободилась?
— Нет. У меня еще выход в финале. — Увидев его нахмуренные брови, она спросила: — Что-нибудь случилось?
— Не могла бы ты мне помочь?
— Сейчас?
— Да. Всего на несколько минут.
— Тебе это необходимо?
— Да.
— Тогда пошли.
Она набросила пальто прямо поверх балетной пачки. Сказала что-то на ухо одной из танцовщиц и под руку с Бекасом направилась к служебному выходу.
— Так в чем дело?
— Надо, чтоб ты зашла тут в одну гостиницу. Я не могу там показываться.
— И что я должна сделать?
— Спросить, не вернулась ли госпожа Халкья.
— Всего-то?
— Да.
Лили засмеялась. Нечего сказать — серьезное дело! Они шли быстрым шагом. Метрах в пятидесяти от гостиницы Бекас остановился.
— Я подожду тебя здесь, на углу.
Он стоял и смотрел ей вслед. Высокая, грациозная, даже толстое пальто из верблюжьей шерсти не может скрыть стройной фигурки. Бедняжка, скитается по провинциальным городам, хотя, несомненно, заслуживает лучшей участи… Лили вошла в освещенный подъезд гостиницы и через несколько минут появилась снова. Бекас с трудом сдерживал нетерпение.
— Ну?
— Она у себя в номере.
— Что?! — внезапно охрипшим голосом произнес Бекас.