Спасите, мафия!
Шрифт:
— Ладно, — пробормотала я. — Идет. Верю.
— Отлично, — усмехнулся Мукуро и потопал дальше. Я с мученическим видом закатила глаза и поплелась следом. Но ведь он помог мне, значит, не такая уж он и гадость, правда? Я почувствовала острый укол совести за то, что сравнила Фея с теми подонками и пробормотала:
— Извини, что сравнила с теми… И спасибо, что помог.
— Ку-фу-фу, неужели я дождался благодарности? — съязвил иллюзионист.
— Угу, — покаянно кивнула я, жалея о том,
Мукуро не ответил, только ехидно разулыбался. Впрочем, улыбаться иначе он вообще не в состоянии, кажись… В парке было чуть прохладнее, нежели в каменных джунглях из хрущевок, и это вселяло оптимизм. Высокие тополя и липы, а также клены, березы и прочие деревья неизвестной мне этимологии радовали глаз, а густой кустарник обещал кучу царапин всем, кто решился бы ломануться сквозь него. Какая радость, что мне удалось сей участи избежать… Да здравствуют вовремя оказывающиеся неподалеку иллюзионисты, а в их отсутствии — «Малавит», йод и пластырь…
====== 23) Скандалы, интриги, расследования и прочие «радости» ======
«Опыт учит нас, что случается всегда неожиданное». (Анна Элеонора Рузвельт)
Шустро топая по аллее парка, мы с Феем очень быстро доскреблись до лавочки, спасибо отсутствию артрита на моих бренных костях. Рёхей шлындрал по тропинке туда-сюда, Ямамото шастал вместе с ним, но чуть медленнее, а Дино, скрестив руки на груди, стоял у лавочки и отстукивал ногой бешеный ритм.
— Привет, народ! — возопила я еще издалека. — Прикиньте, я жива и даже в норме!
— Катя-сан! — воскликнул Ямамото, и вся толпа ломанулась к нам. Правда, фигура иллюзиониста справа от меня привлекла куда больше внимания, чем моя скромная персона, хе-хе…
— Мукуро, что ты здесь делаешь? — резко помрачнев, вопросил мечник, подозрительно глядючи на Ананасовую Фею. — Ты пошел за Бьякураном, почему…
— Мы встретились по дороге, — перебила я мечника. — И Мукуро меня спас от тех самых гопников, которые к нам с Савада-саном прицепились в тот раз.
— Так и знал! — возмутился мечник. — Не надо было отпускать тебя одну!
— Ну, в следующий раз я буду умнее и буду тебя слушать. Городок-то маленький, а раз они в этом районе раньше паслись, неудивительно, что мы снова встретились. Я ступила, признаю, а ты был прав, — улыбнулась я. — А пока хорошо всё то, что хорошо заканчивается!
— Это да, — улыбнулся Такеши в ответ и, потрепав меня по голове, как ребенка, спросил: — Ты в норме?
— Ага, — кивнула я и нахмурилась. — Чего нельзя сказать о нападавших. Боюсь, что они после таких иллюзий в норме не будут…
— Твой пацифизм граничит с глупостью, — съязвил Фей.
— А твой пофигизм —
— Они в норме? — хмуро вопросил у иллюзиониста Дино, стоявший слева от мечника.
— В относительной, — как всегда выкрутился Мукурыч. Волчок, блин, всё крутится, крутится — никак не остановится… — Место действия все покинули на своих двоих, да и признаков неадекватности, большей, нежели была, не наблюдалось.
— Это хорошо, — кивнул Каваллоне и обратился ко мне: — Видишь, Катя, всё в норме.
— Ага, «в относительной», — съязвила я.
— Катя-сан, иллюзионист тебе экстремально помог, — вмешался Рёхей, подходя ко мне слева. Место по правую руку прочно оккупировал герр Ананасэ и уступать, похоже, никому не собирался. Собственник, тоже мне… — Может, стоит его простить за утренний инцидент?
— Да я уже простила, — растерялась я и посмотрела на иллюзиониста, как всегда давящего таинственную лыбу. — Мы с ним заключили бессрочное перемирие и язвим, не обижаясь. Так, Мукуро? Кстати, ничего, что я к тебе по имени обращаюсь?
— Именно так, и можешь звать по имени, раз уж начала, — усмехнулся он и пошлепал к лавочке.
— Отлично! — просиял боксер. — Теперь он вряд ли тебе что-то сделает!
— Я тоже на это надеюсь, — пожала плечами я. — Но не слишком-то рассчитываю. Бдительность терять нельзя.
— И это правильно, — кивнул Дино. — Идем?
— Угу, — кивнула я и пошлепала в сопровождении парней к лавочке, уже оккупированной пятой точкой Тритона без трезубца, восседавшего в центре, опершись локтями на колени и положив подбородок на ладони. — А где Бьякуран?
— Он как ушел за мороженым, так и не вернулся, — нахмурился Дино.
— Да ладно, может там очередь? — улыбнулся Ямамото, но по глазам мечника было видно, что он тоже волновался.
— Может, поискать его? — пробормотала я, начиная ощутимо беспокоиться за судьбу нашей ходячей Зефирки.
— Нет, — покачал головой Такеши. — Больше не разделяемся. Мало ли?
— Поддерживаю, — кивнул Мустанг. — Джессо не ребенок, он знает, где находится остановка и время отправления автобуса. Он не опоздает.
— Ладно, — пробормотала я и, подойдя к Ананасу, потыкала носком туфли в его лакированный остроносый башмак. — Двигайся, оккупант.
— Места много, — хмыкнул Фей, ехидно на меня глазея и не предпринимая попыток подвинуться.
— «Редиска», — фыркнула я и уселась слева от него.
— Ку-фу-фу, «ананас» мне нравился больше, — заявил он.
— Нарцисс! — возмутилась я.
— Хмм… Нет, всё же лучше «ананас», — ухмыльнулся этот самый Ананас.
— Как скажешь, — хмыкнула я и оперлась спиной о деревяшку.