Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11
Шрифт:
— Глупости! Вы действительно считаете меня таким мелочным? — ответил я. — Присоединяться или нет — решение целиком ваше. А в помощи я никому не отказываю.
— За что я вам бесконечно признателен, — сказал Купер. — Дело в том, что пациент — это другой «Летающий врач». Я работал с ним в прошлом. В итоге я ушёл из этой службы, а он остался. Мы долгое время поддерживали связь. И его текущее состояние меня очень напугало. Понимаете, Тендо, я всё это время считал его неубиваемым! Мы с ним были, как два супергероя. Летали по всей Австралии,
— Так что конкретно с ним случилось? Другие инфекционисты передали вам какие-нибудь данные его осмотра? — поинтересовался я.
— У него подскочила температура до сорока, — вздохнул Купер Уайт. — При этом никаких признаков ОРВИ нет. Лёгкие в полном порядке. Только суставы жутко болят.
— Что-то ещё? — уточнил я.
— Сильно выраженный интоксикационный синдром. Рвота, диарея… — принялся перечислять он.
— Стойте, — перебил Купера я. — Так может и обычный вирус гриппа проявляться. Думаю, вы и без меня это знаете. А посев кала на кишечные инфекции делали?
— Мазок на грипп отрицательный, — ответил Купер Уайт. — Сальмонеллёз, шигеллёз, амёбиаз — всё исключили. Кал чистый. Мы с вами можем ещё раз осмотреть его, поискать бактерии, но я уверен, что, если бы они там были, их бы уже давно обнаружили мои коллеги.
Разговор нам закончить так и не удалось, поскольку такси остановилось около главной инфекционной больницы Сиднея. Да и обсуждать дальше этот вопрос не было смысла. Лучше осмотреть больного своими глазами.
Мы с Купером накинули халаты и прошли в здание через приёмное отделение.
— О! Доктор Уайт! — крикнула дежурная медсестра. — А я думала, что вы до конца месяца не появитесь.
— Жизнь — штука непредсказуемая, Молли, — улыбнулся он. — Знакомьтесь, это — доктор Кацураги. Наш коллега из Японии.
— Намасте, доктор Кацураги! — поклонилась медсестра.
Я с трудом сдержал смешок, осознав, что девушка только что перепутала приветствия сразу двух стран, но всё же поклонился ей в ответ, а затем пошагал в само отделение, вслед за Купером Уайтом.
В ординаторской нас ожидал дежурный инфекционист. Полный широкоплечий мужчина с окладистой бородой.
— Кацураги Тендо, — представился я.
— Джейсон Конрад, — пожал мою руку инфекционист. — Купер, а вы не сказали, что прибудете с подкреплением!
— Доктор Кацураги — очень хороший специалист. Позволите ему вместе со мной осмотреть Бирна Уокера?
— Разумеется, я только «за», — закивал доктор Конрад. — Мы уже всю голову сломали. Судя по анализам, воспалительный процесс у пациента нешуточный. Меня пугает, что у нас не получается найти возбудителя инфекции. А это определённо инфекция. Сами взгляните на общий анализ крови. Лейкоцитарная формула сильно отклонена от нормы.
Бирна Уокера держали в отдельном боксе,
И, если честно, я надеялся, что Бирн Конрад инфицирован бактериями. Их мы с Купером найдём быстро. Но если там вирусы или другие внутриклеточные паразиты… Что ж, это будет тяжко! Ведь их наш «анализ» не видит.
— О, а вот и мой супергеройский напарник… — вяло усмехнулся Бирн, когда мы с Купером вошли в палату. — Я всё надеялся, что мы с тобой ещё полетаем! Но что-то совсем сдал…
Я коротко поздоровался с пациентом и тут же перешёл к осмотру. Пока Купер разговаривал с другом, я рассчитывал прогнать все режимы «анализа» через его тела. Мы с коллегой изначально так распределили обязанности.
Он займётся опросом, а я осмотром.
Состояние суставов худощавого «летающего врача» вызвало у меня ступор. Воспалительный процесс в них был невероятно силён. Если их не начать приводить в порядок уже сейчас, после выздоровления он может стать инвалидом.
Такие воспаления могут вызвать изменение суставных поверхностей, которое можно будет исправить только хирургической заменой суставов.
— Купер, смотрите, — позвал его я. — Обратите внимание на кожу туловища.
Весь торс Бирна Уокера был покрыт везикулами — пузырьками с жидкостью.
— Мистер Уокер, — обратился я к пациенту. — А когда появилась эта сыпь?
— Так… Через пять дней после того, как началась лихорадка, — сказал он. — Сначала были обыкновенные пятнышки, а потом на смену им пришли пузыри.
— А сегодня какой день с начала болезни? — уточнил я.
— Десятый, — потирая больную голову, ответил Бирн.
Мужчина прикрыл глаза. Видимо, ему было трудно смотреть на свет из-за головной боли. Я уже пролистал истории болезни. Инфекционисты начали подозревать, что у него развивается менингит.
— На природе был? Тебя никто не кусал? — спросил у Бирна Купер.
— Ха! — вяло хохотнул пациент. — Ну ты бы ещё спросил, приходится ли летать мне в самолёте и как давно я видел кенгуру. Конечно, я был на природе. Весь прошлый месяц лечил аборигенов. Они стали чаще обращаться, когда поняли, что мы никогда не отказываем в помощи.
О-о-о! Как же точно подметил Купер Уайт! Он задал вопрос, но Бирн совершенно случайно ушёл от ответа. И, кажется, именно в нём кроется решение.
— Доктор Уайт задал вам очень хороший вопрос, мистер Уокер, — обратился к пациенту я. — Вас никто не кусал из насекомых?
— Не припомню такого, — помотал головой он.
Купер подошёл ко мне вплотную и тихо спросил:
— Что думаете, Тендо?
— Вы оказались правы. Бактерий в организме нет. Только собственная микрофлора. Это — вирус. И лейкоцитарная формула говорит в его пользу. И менингит, судя по всему, развивается вирусный, — прошептал я.