Спасительная любовь
Шрифт:
Гигант дворецкий закивал, как бы помогая себе удержать поручение в голове.
— Я пойду узнаю. — И, не дожидаясь дальнейших указаний, взял свое виски и вышел.
— Я не верю, что наш Финни шпионил за нами, — задумчиво протянула леди Кейт, но в ее голосе не было привычной уверенности.
Оливия, казалось, утратила способность мыслить. Обрывки сведений проносились в ее голове как в калейдоскопе, цветные пятна и острые края наползали друг на друга, складываясь в мозаичные картинки, не имеющие смысла. Кроме
— Бедный Диккан, — произнесла леди Кейт, покачав головой. — Он ожидает, что придется иметь дело с последствиями небольшого пожара и вандализма. К тому времени как он будет здесь, ставки сильно повысятся.
Оливия смотрела на трех неукротимых женщин, окруживших ее. Они стали ее подругами. Предоставив ей убежище, они рисковали своими репутациями, а она отблагодарила тем, что привела к их двери убийство и насилие. Она ведь думала, что самой большой угрозой для нее является Джервейс.
— Джек прав, — сказала она. — Единственный способ устранить опасность для вас — мы должны уехать.
Леди Би подняла умоляющие глаза на леди Кейт.
— Анафема.
— Именно, — с грозным видом ответствовала леди Кейт. — Непостижимо, как можно так рассуждать, обдумываю другие способы.
Оливии от слов леди Кейт стало легче.
— Может быть, у мистера Хиллиарда есть информация, которая поможет нам понять, что происходит, — предположила она. — Особенно, — она проглотила комок в горле, — о Чемберсе.
— Вам нельзя говорить о нем графу, — предупредила Грейс.
Утомленно вздохнув, Оливия поднялась на ноги.
— Я не осмелюсь. Если плохие новости могут вызвать у него воспаление мозга, то известие о Чемберсе его убьет.
* * *
Джек стоял и смотрел в окно, словно надеялся узнать в гуляющих по парку тех, кто охотится на него. Солнце уже поднялось, на улицах появились разъездные торговцы и домашние хозяйки. Там текла совершенно обычная жизнь, а в этом нелепом, излишне затейливо отделанном доме все еще стоял запах гари.
Что он сделал, чтобы спровоцировать нападение? Как могли пересечься его дороги с неким Аксманом, которому ничего не стоило устроить поджог и разгромить все, что попалось ему под руку?
Он больше не мог ждать и надеяться, что память чудесным образом вернется к нему. Повторись эта жуткая ночь, когда он с таким трудом старался свести Ливви вниз по лестнице, он больше не выдержит.
Что, если бы с ней приключилась беда? Как бы он смог жить после этого?
А после — щедрость происходящего потрясла его — она спала в его объятиях, даря ему первый настоящий покой с того момента, как он очнулся.
Она оберегала его от чего-то. Он улавливал это каждый раз, когда она отказывалась отвечать на заданный им вопрос.
Он не может больше обрекать ее на такую ношу. Если он потребует
Он простоял у окна достаточно долго, когда увидел, что какой-то джентльмен поднялся по ступенькам к передней двери и вошел в дом. Жаль, что он не смог рассмотреть, кто это был, потому что видел человека под неудачным углом. Он прикидывал, не спуститься ли вниз, чтобы узнать, кто этот джентльмен, как почувствовал дуновение свежего воздуха и запах яблок.
Пришла Ливви.
— Спасибо тебе, Лив, — сказал он, не отрывая взгляда от парка. — Этой ночью я спал лучше, чем когда-либо еще с тех пор, как пришел в себя.
— Я осталась не для того, чтобы заслужить благодарность, — сухо возразила она.
Он не мог винить ее. Он повернулся к ней и сказал, встревоженный выражением ее лица:
— Лив, что стряслось?
Ее прекрасные карие глаза потемнели от печали. Она стояла такая напряженная, как если бы ей стоило больших усилий держать себя в руках. Не зная, что делать, он подошел и обнял ее.
— Так что же?
Миг она оставалась неподвижной. Но он не разжал рук, и она положила голову ему на грудь.
— Один человек умер, — дрожащим шепотом произнесла она. — Один из наших солдат. Мы надеялись, что он поправится.
— Мне жаль, милая. Особенно грустно, что это произошло при таких обстоятельствах.
Она кивнула:
— Спасибо, Джек.
Он не смог удержаться и провел пальцами по ее волосам. Ему хотелось выпустить их на волю, чтобы они упали беспорядочной массой. Ему хотелось потрясти ее, чтобы она перестала быть такой неестественно сдержанной.
Нельзя. Он и так слишком многого хотел от нее. Поэтому, когда она сделала шаг, уклоняясь от объятий, он отпустил ее.
— Кейт уже связалась с Дикканом? — спросил он. Она, казалось, внимательно изучала свои руки.
— Он должен вот-вот подъехать.
Он кивнул, а сам подумал — он сможет вернуть ее, если притворится, что ему нужна ее помощь в осуществлении задуманного.
— Лив, настало время посмотреть правде в глаза, — сказал он.
Она вздрогнула, как будто он выкрикнул эти слова.
— Правде?
Он вздохнул и, взяв ее за руку, подвел к дивану.
— Так не может продолжаться. Я представляю опасность для вас и не могу позволить, чтобы так продолжалось.
Она испуганно взглянула на него.
— Но ты собирался поговорить с Дикканом.
— Этого недостаточно. Мне нужна остальная часть моей памяти. Разве ты не видишь этого?
Она отвела глаза, как будто боялась, что он сумеет многое прочитать в них.
— Ты что-то вспомнил прошлой ночью. Во время пожара. Ты говорил, как будто бы был… Ох, не знаю. Сидел в тюрьме. Как будто ты спасся, устроив пожар. И упомянул кого-то по имени Коннор. Что-то знакомое?
Неудержимый. Книга VIII
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Попаданка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
