Спасти чудовище
Шрифт:
От неожиданности девушка ухватилась за руку графа. Их пальцы переплелись, а облака стали плыть медленнее.
— Поразительно! — прошептала она, не в силах отвести взгляд от неба. — Откуда… как вы узнали про это?
— Я долго лежал… сначала на земле в ожидании подмоги, а потом в лазарете. Знаете, когда не знаешь, доживешь ли до вечера, чего только не придумаешь!
Упоминание о лазарете развеяло магию. Небо снова стало обычным, а облака замерли, недовольно покачивпя пушистыми боками.
Все еще не разжимая пальцев, Эйлин снова
— Расскажи мне, — попросила она.
— О чем?
— Что тогда произошло?
Джаспер поколебался, а потом пожал плечами. В конце концов, эта девушка заслужила его откровенность.
— Я почти не помню, — признался он. — Я скакал куда-то. Мне надо было сказать командующему… доложить ему… Потом… яркая вспышка… я очнулся и понял, что не могу пошевелится. Долго лежал, пока меня не нашли крестьяне. Они сперва решили, что я мертв, повезло, что в тот момент я застонал. Меня погрузили на телегу и отвезли в лазарет. Вот и все.
Зная, что Эйлин не сводит с него взгляда, граф делал вид, что рассматривает облака.
— А дальше? — вдруг спросила она.
— Дальше? — орвик криво усмехнулся. — Поверьте, дальше была очень некрасивая история…
— Некрасивая?
— В буквальном смысле этого слова. Гноящиеся раны безобразны, а запах… — он сел и все таки посмотрел на нее. — Я едва не умер.
— Да, ваша тетя говорила об этом.
— Неужели?
Его глаза зло сверкнули, а очертания подбородка стали чуть резче.
— Она не вдавалась в подробности, так что ваша гордость не пострадала, — уверила графа Эйлин.
Почуяав насмешку, он прищурился:
— Моя гордость?
— Конечно, раненый герой, путешествующий в телеге с курицами.
— Там не было куриц!
— Может быть, овцы или поросенок?
— Нет.
Эйлин пожала плечами:
— Тогда я не понимаю вашего возмущения, милорд! Если бы вы ехали с какой-то живностью…
— С чего вдруг мне зазорно ехать в телеге с живностью? Помниться, я рассказывал вам, что ночевал в лесу.
— Да, но курицы…
Девушка взглянула на графа, и он уловил в её глазах смешинки.
— Да вы развлекаетесь! — воскликнул он.
Эйлин прикусила губу, но смешок все равно вырвался наружу.
— Простите, — она снова захихикала. — Но вы такой смешной, когда возмущаетесь… и похожи на пирата…
— На пирата?
Девушка кивнула:
— Наверное, все дело в этой маске…
Это было ошибкой.
Граф снова помрачнел:
— Верно.
Он выпустил пальцы Эйлин и провел рукой по лицу, чтобы убедиться, что тонкая кожа, надежно скрывающая его увечье, на месте.
— Не волнуйтесь, она никуда не делась, — фыркнула девушка, — даже не сползла.
Понимая, что разговор закончен, она встала и принялась стряхивать травинки с подола платья.
— А вы бы хотели, чтобы она сползла? — вдруг спросил Джаспер.
Девушка выпрямилась и внимательно посмотрела на него.
— Не знаю, — наконец призналась она. — С одной стороны я бы
— Что? — опешил он. — Какие ожидания?
— Вы так долго утверждали, что урод, что я поверила. Но мама всегда говорила, что у меня богатое воображение. Так что вы можете оказаться менее страшным, и я буду разочарована, — охотно пояснила Эйлин, подхватывая корзинку. — Если вы не возражаете, я пойду, ваша тетя ждет цветы. Она, конечно, хотела розы, но придется довольствоваться нарциссами.
Она снова переступила через зеленую изгородь и устремилась к дому. Джаспер смотрел ей вслед до тех пор, пока она не скрылась за углом дома. Потом, тряхнув головой, он накинул сюртук на плечи и тоже направился к дому, который издевательски скрипел ставнями, будто смеясь над людьми.
Глава 14
Как и предрекала Эйлин, леди Вайолет не заметила подмены. Девушка предполагала, сунь она под нос достопочтенной леди крапиву, та все равно бы одобрительно кивнула и попросила поставить в вазу.
Расставив нарциссы, Эйлин вдоволь полюбовалась желтыми головками, так напоминающими солнце и решила унести часть цветов в спальню. В отличие от суеты первого этажа, на втором царила благословенная тишина. Девушка направилась к себе, когда вдруг одна из дверей скрипнула и приоткрылась.
Не в силах сдержать любопытство, Эйлин заглянула в комнату. Огромный камин, облицованый черным мрамором, мебель из темного дерева, бледно-зеленые стены, изумрудные тяжелые портьеры и точно такой же балдахин. Если бы не два зеркала: одно, огромное в полный рост у стены, а второе поменьше на туалетном столике, девушка могла бы решить, что это — спальня хозяина дома, но вряд ли граф Уорвик стал бы рассматривать себя в зеркало.
С другой стороны, комната явно выглядела жилой, и отнюдь не женской. Желая убедиться в этом, Эйлин все-таки переступила порог и еще раз внимательно осмотрелась. Так и есть: небрежно брошенный на кровать мужской халат и бритвенные принадлежности свидетельствовали, что она без приглашения вторглась в спальню хозяина дома. Вернее, приглашение было получено, но вряд ли кто-то примет во внимание желание самого особняка, пусть и очень старого.
Половицы возмущенно скрипнули.
— Тише ты, — шикнула девушка. — Зачем ты вообще открыл дверь?
Понимая, что поступает неприлично, разглядывая чужое жилище без позволения хозяина, она хотела выйти, но в коридоре послышались шаги. Отступать было поздно, если она сейчас покажется в дверях, то её увидят. Шаги приближались. Понимая, что сейчас в спальню войдут, Эйлин беспомощно огляделась и в самый последний момент юркнула за небольшую кушетку, которая стояла у окна.
Она сразу же пожалела об этом, но было поздно. дверь хлопнула, и граф Уорвик вошел в комнату. Девушка затаила дыхание. Скрючившись в углу, она молилась, чтобы хозяин комнаты не заметил её.