Спасти Рождество
Шрифт:
— Это буквально в пятидесяти футах отсюда.
— Да, но мы хотим пива и закусок, — крикнул Эдди. — Тебе понадобятся дополнительные руки.
— Я пойду, — вызвался Ноа.
Он не был уверен, кто удивился больше, Кэт или он сам.
— Вам двоим понадобится няня? — поддразнил Дрейк.
— Я не буду помогать ни одному из вас прятать тело, — вмешался Генри.
— Как драматично. — Кэт закатила глаза. — Двое взрослых, которые не любят друг друга, могут пойти в продуктовый магазин,
— Не тогда, когда один из этих взрослых — ты, — заметил Гэннон.
Кэт высунула язык и показала брату неприличный жест.
Гэннон ответил взаимностью, потерев глаз средним пальцем.
— Ой, прости. Кажется, у меня что-то в глазу.
— Меня окружают комики, — пожаловалась Кэт и протиснулась сквозь толпу к двери. — Пошли, Йейтс.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
— Вы, ребята, как одна большая разношерстная семья, — заметил Ноа, закрывая за ними дверь фургона, в то время как Кэт застегивала молнию на куртке до подбородка.
Она рассмеялась, и вместе с этим вырвалось серебристое облачко пара.
— Мы семья. Вы проводите так много времени друг с другом, что в конечном итоге сближаетесь, хотите вы того или нет.
— Ты, кажется, вовсе не возражаешь, — отметил он.
Она пожала плечами, засунув руки в карманы.
— Я люблю свою работу, и я не смогла бы выполнять эту работу без этих придурков. Они мне очень дороги.
Они двинулись через парковку.
— Я удивлен тому, насколько им, кажется, не все равно.
— Господи, Ноа. Осознаешь ли ты, насколько раздражающе сейчас звучишь? Конечно, им не все равно. Они люди.
— Я неправильно выразился. Вроде как. Я не ожидал такого, когда ты заставила меня согласиться на съемки.
— Я же говорила, что мы тебя не обманем, — самодовольно напомнила ему Кэт.
— Да, но откуда мне было знать, что я могу тебе доверять? Ты не можешь ожидать, что я поверю, что любая, пришедшая сюда съемочная группа будет неравнодушна.
— Нет, конечно, нет. Не все команды одинаковы. Просто так вышло, что моя чертовски превосходит остальные во всех отношениях.
— Пока что они все кажутся отличными людьми.
— Ты так напряжен, что я удивляюсь, как у тебя не лопнула вена. Почему ты все время ждешь, что произойдет что-то плохое?
Кэт ткнула пальцем в больное место, о котором он узнал только сейчас.
— Я не настолько плох.
Она прыгнула, приземлившись обеими ногами на коврик перед автоматической дверью. Двери распахнулись.
— Когда ты в последний раз хоть немного веселился? — спросила она, толкая тележку к нему
— Шесть ночей назад, в переулке.
— Хмм. — Взгляд, который она бросила на него, ничего не выражал. — Мне было
Она направилась к отделу с закусками. Ноа облокотился на ручку и последовал за ней. После одиннадцати магазин был практически пуст.
— Кроме опрометчивого выхода на вторую базу, чем еще ты развлекаешься? — спросила Кэт, бросая в тележку пакет чипсов-тортилий и банку кесо62.
— В последнее время я был занят.
— Баскетбол с ребятами по выходным?
Он покачал головой.
— Неа.
— Виски-клуб?
— Не-а.
— Книжный клуб? Дартс? Караоке? Забег на 5 км? Коллекционирование бейсбольных карточек?
— Все нет, — признал Ноа.
Кэт щелкнула пальцами.
— Бальные танцы?
Ноа схватил пакет с крендельками и бросил его в тележку.
— Я похож на любителя бальных танцев?
Кэт пожала плечами.
— Я еще не видела, чтобы ты падал лицом вниз. Держу пари, ты мог бы показать девушке, как приятно провести время на танцполе.
Кэт Кинг флиртовала с ним. Флирт. Еще одна область, в которой он порядком заржавел.
— Я читаю. Учусь готовить блюда, которые Сара находит в Pinterest. И хожу в зал. — Когда он произнес это, то понял, что не мог бы прозвучать скучнее, даже если бы был пациентом в коме.
— Ноа, тебе нужно немного повеселиться. В противном случае ты — просто робот, платящий налоги. — Она остановилась перед секцией с печеньем и застонала. — Я хочу их все.
— Ты не можешь взять их все.
Она ткнула пальцем ему в лицо.
— Видишь? Это и есть — мистер Ответственность. На самом деле я не собираюсь покупать их все, но ты говоришь мне, что я не могу их купить. И это делает такой вариант еще более привлекательным.
— Ты как подросток-бунтарь. Никому не нужны тридцать шесть различных видов печенья.
Кэт демонстративно бросила в тележку четыре упаковки.
— Ты ведешь себя нелепо.
— Послушай, я просто пытаюсь тебе помочь. Ты используешь подобное отношение и логику на Саре, но она подросток, и ты собираешься подтолкнуть ее в объятия неотразимого плохого парня, который находится в одном отстранении от вылета из школы.
— Почему ты настаиваешь на том, чтобы давать мне советы по воспитанию? У тебя ведь нет детей.
— Ты упускаешь лучшую часть родительства. — Кэт бросила в тележку еще две пачки Oreo.
— И что же самое лучшее в воспитании детей? — устало спросил Ноа.
Кэт бросила в тележку пакет печенья с шоколадной крошкой.
— Наблюдать, как они превращаются в самостоятельных людей.
Она говорила прямо как его бывшая жена.
— Что ты предлагаешь мне сделать? — спросил он, наполовину боясь ответа.