Спираль истории. Книга 1
Шрифт:
– Зря ты столько жрал, - сказал Лугарев.
– У меня уже руки устали. Я бы на твоем месте поторопился.
Вождь понял, что шутки кончились и истошно заорал:
– Все, все скажу, только отпустите! Они... когда эта штука упала, мы их схватили... мальчишек съели, вкусные такие... А эти... они нелюди... кровь синяя... Прилетел назгул... приказал отвезти трупы в Барад-Дур. Уши отрезали, он их взял.
– Когда их увезли?
– Только что перед вами... вон они, - он указал на облачко пыли на горизонте, - Пожалуйста... Отпустите, я все рассказал...
–
– Ты сам попросил, - и разжал пальцы.
Мартин Бейли проводил негра долгим задумчивым взглядом.
– Мне кажется, он был уже староват, чтобы научиться летать, - меланхолично произнес он.
Негр летел вниз, медленно вращаясь, его дикий вопль становился все тише и тише. Наконец, он шмякнулся в пыль посреди площади. Его собственное племя в ужасе шарахнулось от тела, лежавшего как сломанная кукла, возле жертвенного помоста.
Протиснувшись между сиденьями, Лугарев уселся в правое пилотское кресло и одел наушники.
– Давай вперед, Джон, - он указал на пылящий далеко на северо-востоке отряд.
Тем временем к форту подлетела "свиня".
– Немезис, говорит Стингер. Начинаю работу.
– Good luck, Стингер, - ответил Лугарев.
АС-119 встал в левый круг над фортом. "Миниганы" взревели, тысячи пуль врезались в землю, в глинобитные постройки, в жертвенный помост, перемалывая все в однородную пыль и перемешивая с разбрызганным месивом из тел людоедов. Облако пыли поднялось над фортом, из него взлетали вверх щепки и куски стропил от уцелевших после обстрела с вертолетов крыш.
Лугарев связался с базой. Ему ответил Ирвинг Голдштейн.
– Ирв, пошли сюда Пэйв Лоу под охраной двух-трех Ка-пятидесятых, пусть вывезут отсюда "дакоту". Где Митч?
– Они с Хейвудом играют в святую инквизицию, - ответил Голдштейн.
– Не знаю, сказал этот пацан что-нибудь, или нет. Хейвуд копается у него в мозгах.
Вертолеты настигли отряд негров, везущих тела наемников во вражескую крепость. Завидев настигающие их смертоносные стрекозы, негры порскнули, как мыши, в разные стороны, бросив телегу с телами. Топхауз дал несколько очередей из "миниганов", лошадь перепугалась и понесла, телега наскочила на камень у обочины и опрокинулась. Вертолеты приземлились. Наемники сноровисто погрузили в Хью Хог три тела андроидов, сами залезли в Хьюй, и вертолеты взлетели в облаке пыли.
Когда они сели на базе, полдень уже миновал. Лугарев с ужасом смотрел на искромсанные неграми тела андроидов. Ему еще не приходилось видеть, чтобы андроидные тела были настолько изуродованы. Кожа и мышцы были располосованы во множестве мест, так, что обнажились титановые скелеты, многие мышцы были вырезаны; похоже, негры пытались полакомиться биопластмассой, из которой делались наиболее сильные мышцы рук и ног. Шеи превратились в бесформенное месиво обрывков кожи - людоеды пытались отрезать головы своих жертв, но не смогли - помешали титановые трубки пищевода, артерий и трахей, а также позвоночник. У ван Хейдена негры сумели даже вспороть титановую сетку, защищавшую брюшину, а затем вырезали
От жуткого зрелища его отвлек Митчелл.
– Игорек, - сказал он.
– пацан рассказал, что его нанял отнести сверток какой-то мужик. Он знает, где тот живет, это барак на улице короля Телумехтара...
– Барак?
– переспросил Лугарев.
– Ну, не барак, что-то вроде меблирашки или общежития, - отмахнулся Митчелл.
– В общем, бери ребят и тащите этого сукина сына сюда.
– Джим, ребята только что из боя, надо хотя бы перекусить, - начал было Лугарев, но Митчелл и слушать не стал.
– Потом перекусите! В городе действует вражеская резидентура, а вам только бы жрать!
Он, в общем-то, был прав, так что Лугарев не стал спорить и отдал команду. Заревели моторы "виллисов".
– Да, вот еще что, - остановил его Митчелл.
– Тут ко мне твоя эльфочка подходила, просила ее подкинуть до... черт, как же она сказала, .. на букву "Л"...
– До Лотлориена.
– Точно! В общем, туда и обратно. Она какие-то семена привезти хотела.., - по лицу Митчелла было видно, что в гробу он видел Селест с ее семенами, но из уважения к Лугареву стесняется послать ее подальше.
– Она хочет озеленить все брустверы, - ответил Лугарев.
– Это было бы неплохо в смысле маскировки с воздуха. Может, пошлешь кого-нибудь из Машкиной эскадрильи на "Найт Хоке"?
– Не знаю, на хрен нам маскировка с воздуха, но раз уж ты так считаешь, ..
– Митчелл пожал плечами и удалился.
Наемники, ругаясь на голодный желудок, расселись в четыре "виллиса" и выехали за ворота базы. В ста метрах от ворот по дороге к городу Лугарев с удивлением обнаружил импровизированный трактир, нечто вроде летнего кафе, с оригинальным названием "Развеселые покойнички". Три дня назад на этом месте еще ничего не было.
– Это еще что такое?
– поинтересовался он у сидящего рядом Бэнкса.
– А! Купчик один за полдня развернулся, - ответил Бэнкс.
– Зайди вечером, не пожалеешь. Пиво там в жизни такого не пробовал!
Из трактира вдруг выскочил Кевин и бросился чуть ли не под колеса "виллиса".
– Игорь! Здравствуй!
Лугарев ударил по тормозам, поминая незлым тихим словом глупого мальчишку.
– Куда ты... под колеса лезешь! Давай, залезай, ты нам сейчас понадобишься.
Кевин мигом запрыгнул в кузов.
"Виллисы" на полной скорости неслись к городу.
– Где улица короля Телумехтара?
– Лугарев сунул через плечо Кевину бумажку с адресом.
– А, знаю! Поехали, я покажу.
Наемники въехали в город и помчались по узким, вымощенным каменными плитами, улицам, распугивая прохожих. Им пришлось подняться на второй ярус города, проехать его почти до половины, затем по знаку Кевина машины свернули налево с относительно еще широкой улицы на совсем узкую, где два "виллиса" с трудом смогли бы разъехаться. Улица короля Телумехтара, несмотря на громкое название, была населена мелким пришлым людом, и застроена длинными унылыми домами барачного типа.