Спящее пламя
Шрифт:
– Смотри-ка, Тереза, что это там?
Я так была увлечена созерцанием раскидистых елей, растущих на обочине, что пропустила кое-что непонятное, творившееся впереди. Перед нами ехали два паромобиля. Впереди уже маячил большой дорожный знак: «Вы покидаете Спринроуз». Паромобиль, ехавший первым, вдруг резко остановился, словно встретив на пути преграду. Водитель резко сдал назад, отчего остальным пришлось резко тормозить. И тут я увидела нечто странное, что можно было списать лишь на галлюцинацию.
Впереди словно из воздуха возникла стена… Она напоминала полупрозрачное красноватое стекло, по
Я услышала крики людей. Водители в панике сдавали назад, разворачивались, отчего на дороге начался настоящий хаос. Все произошло так быстро и невероятно, что я даже не поняла, как мы умудрились съехать с дороги. Хорошо хоть, что не врезались ни во что.
Люди выходили из машин, потрясенные и напуганные. Стена никуда не исчезла. Она переливалась в солнечном свете, сияла, и это было даже красиво. А на том месте, где исчез паромобиль, прямо из земли сочился черный дым. Я тоже вышла из машины, чтобы посмотреть поближе. Стена, казалось, выходила прямо из земли на высоту примерно метров шести, а потом словно сливалась с пространством. Хоть она и была прозрачной, но за ней нельзя было разглядеть ничего, кроме непонятной темной мглы. Создавалось ощущение, что мир за пределами Спринроуза исчез. К тому же, стена распространялась везде, насколько хватало глаз, похоже, окружив весь город. Что это еще за напасть?
Хотела подойти еще ближе, но мистер Диксон остановил меня, взяв за руку.
– Не нужно, Тереза, это может быть опасным. Никогда не видел ничего подобного…
Другие несостоявшиеся путешественники уже выдвигали версии одну за другой. Что война опять началась, что вертарианцы испытывают на нас новое оружие… Те, кто посмелее, бросали в стену камни и палки, которые тут же испарялись с громкими хлопками, и после них оставался лишь черный дымок. Было ясно лишь одно – из города нам точно не выбраться. Осознание этого привело людей в панику. Кто-то кричал, кто-то плакал… Стоять на дороге смысла не было, и мы с мистером Диксоном поехали обратно в госпиталь. Нужно было сообщить властям, что в городе творится нечто страшное.
Пока ехали назад, погода резко испортилась. Появились странные тучи – сизые с красными прожилками. Резко похолодало… Творилось нечто непонятное и страшное. В госпитале поднялся настоящий переполох, как и во всем городе. Мэр, узнав о происшествии, слег с инфарктом. Шериф Дормут собрал мужчин, и они обследовали город вдоль и поперек, и теперь окончательно уверились в том, что стена окружает его, и выбраться нельзя. А вот природа загадочного явления оставалась неизвестной. Еще и связь пропала – телеграф, рации, передатчики… Повсюду тишина… Спринроуз оказался отрезан от мира.
Люди были напуганы, и следа не осталось от былой радости победы. Мы все неожиданно оказались в ловушке в Спринроузе, и никто не знал, что теперь делать. Шериф взял все в свои руки. Ему удалось немного успокоить людей, убедить всех разойтись по домам.
Я не верила,
– Терри!
Мистер Стоун приблизился ко мне, обнял одной рукой, посмотрел тревожно. А мне стало сразу легче на душе.
– Какое счастье, что ты не пострадала… Прости, что раньше не пришел, в городе такое творится… Только узнал, что ты цела… Помогал Райфу… ну, шерифу.
– Мистер Стоун, есть хоть какая-та версия? Откуда взялась стена?
– Нет, Терри, ничего не понятно… Райф всех по домам разогнал, а я за тобой. Ты можешь пожить в моем доме, пока… все не наладится.
Грегори смотрел на меня выжидающе, нервно постукивая тростью по полу.
– Как-то неудобно, - произнесла, нервно теребя оборки на платье.
– Не хочу оставлять тебя здесь. Пожалуйста, позволь отплатить тебе за помощь. Наверняка тебя успокоит немного, что шериф этого города – мой лучший друг. Это ведь характеризует меня с положительной стороны?
Мужчина улыбнулся, и я улыбнулась в ответ. Честно говоря, мне и самой не хотелось оставаться в полупустом госпитале, когда вокруг творится форменная мистика. И вот мне предстояло вновь сегодня совершить путешествие. Грегори помог погрузить мои вещи в паромобиль, и мы поехали в его дом на окраине города.
– Мистер Стоун, а я вам точно не помешаю? – на всякий случай снова спросила, зябко кутаясь в теплое пальто, которое пришлось достать из чемодана.
Похолодало так, что, казалось, внепланово наступила осень.
– Твое присутствие мне будет только в радость, - ответил оборотень, внимательно глядя на дорогу.
– Вы живете совсем один… Отчего так вышло? – осторожно спросила я, следя за реакцией Грегори.
– Моя семья покинула Спринроуз несколько лет назад, - произнес он почти равнодушно. – У нас, оборотней, семья зовется стаей… И это не обязательно родственники. Из кровных у меня только отец… А еще в моей стае было шестеро оборотней. Они уехали на север, а я захотел остаться здесь. Привык к этому городу…
– А почему уехали?
– Захотели новой жизни. Оборотни не могут долго оставаться на одном месте, а я вот такой неправильный…
В голосе мистера Стоуна все-таки слышалась грусть. И, похоже, его вовсе не радовало вроде бы добровольное одиночество.
4
На город опустилась ночь. Слишком быстро и стремительно… Казалось, что небо закрасили черной гуашью – ни луны, ни звезд. Еще этот холод, сырой, пронизывающий… Паромобиль остановился около двухэтажного старинного особняка. Он располагался в той части Спринроуза, где мне еще бывать не приходилось. Здесь жилая часть города заканчивалась, и неподалеку раскинулся лес с раскидистыми елями, которыми славилась эта часть Адантара… А еще подальще была видна стена, отрезавшая город от остального мира. Она сияла в темноте красным… Похоже, прямо посреди леса проходит…