Спящие красавицы
Шрифт:
— Я не был колючим! — И тут Шахтерская дочка, наконец-то, сдалась. Пенная жидкость побежала вниз из кулака по руке и пролилась на пол.
— … дергает и рвет футболку, любимую футболку…
Он был так потрясен, что почувствовал укол слез. Он плакал несколько раз с момента разлуки, но никогда при этом не разговаривал с Элейн. В глубине души он боялся, что она схватится за любую проявленную слабость, превратит ее в лом, вскроет его и съест его сердце. Его нежное сердце.
— Я боялся за нее. Ты что, не понимаешь? Фликингер — алкаш или наркоман или и то и другое, у него
— Ты ведешь себя так, словно ты единственный человек, который когда-либо боялся за ребенка, но ты не боишься на самом деле. Я боюсь за нее, а ты — главное, что заставляет меня бояться.
Он молчал. То, что она только что сказала, было слишком чудовищно для понимания.
— Продолжай в том же духе, и мы вернемся в суд, для пересмотра графика твоих встреч и разрешения на посещение.
Разрешение на посещения, — подумал Фрэнк. Разрешение на посещения! Он чувствовал, что сейчас завоет. Это то, что он получил за то, что рассказал ей, как он на самом деле себя чувствовал.
— Как она сейчас?
— В порядке, я думаю. Съела большую часть своего обеда, потом сказала, что собирается вздремнуть.
Фрэнк качнулся назад на его пятках, и уронил смятую банку пива на пол. Вот что его на самом деле мучало, а не вопрос о том, почему Нана не в школе. Он знал, как она реагировала на стрессовые ситуации: она спала. А он вогнал её в стрессовую ситуацию.
— Элейн… разве ты не смотрела телевизор?
— А что там? — Не понимая этого внезапного поворота в разговоре. — Я поймала пару эпизодов Дейли Шоу [128] на Тиво…
— Новости, Эл, новости! Это по всем каналам!
— О чем ты говоришь? Ты часом не тронул…
— Подними ее! — Проревел Фрэнк. — Если она еще не спит, подними ее! Сделай это прямо сейчас!
— Ты не понимаешь…
Только он понимал, и очень хорошо. Ему хотелось ничего не понимать.
128
американская сатирическая телевизионная программа
— Не задавай лишних вопросов, просто сделай это! Прямо сейчас!
Фрэнк отрубил звонок и побежал за дверь.
Джаред наблюдал из укрытия, как Эрик, Курт и Кент побрели от старшей школы к лесу, издавая много шума, смеясь и прикалываясь.
— Это наверняка какое-то фуфло. — Это Кент, подумал он, — и в голосе его было меньше энтузиазма, чем раньше, когда Джаред услышал его в раздевалке.
Разговоры вертелись вокруг Авроры. Девушки плакали в коридорах. Парни тоже. Джаред заметил, что один из учителей математики, здоровяк с бородой, который носил ковбойские рубашки с застежками и тренировал дискуссионную команду, сказал парочке плачущих одиннадцатиклассниц, что им нужно собраться, и что все будет хорошо. Миссис Лейтон, которая преподавала гражданственность, заступилась за них и засунула пальцы под рубашку, прямо между двумя его причудливыми застежками.
— Тебе легко говорить! — Прокричала она. — Ты ничего об этом не знаешь! Это не происходит с мужчинами!
Это
Это было облегчение иметь что-то, на чем можно было сосредоточиться. По крайней мере, на некоторое время. Он был на секретном задании. Называйте его Операцией Разоблачения Этих Уродов.
Его отец как-то сказал ему, что шоковая терапия — то, что в наши дни они называли ЭСТ, электросудорожная терапия — на самом деле эффективное лечение для некоторых психически больных людей, что это может произвести паллиативный эффект [129] в мозге. Если бы Мэри спросила Джареда, чего, по его мнению, он хочет добиться, он сказал бы ей, что это похоже на ЭСТ. После того, как вся школа посмотрит и послушает, как Эрик и его придурки разнесут убежище бедной Старой Эсси и будут острить насчет её сисек — именно это, Джаред был уверен, они и собираются сделать — это «шокирует» их в том, что бы они стали лучшими людьми. Кроме того, это может «шокировать» некоторых других людей быть немного более осторожным в выборе тех, с кем они собираются пойти на свидание.
129
временно или частично обеспечивающий выход из затруднительного положения, решение какой-либо проблемы
Между тем тролли почти добрались до нужного места.
— Если это фуфло, то это фуфло всех времен и народов. Это на Твиттер, Фэйсбук, Инстаграмм, везде. Дамы ложатся спать и превращаются в каких-то дерьмо гусениц. И это ведь ты сказал, что видел его на старом мешке. — Это определенно был Курт Маклеод, дымящийся член.
Эрик был первым, кто появился на экране телефона Джареда, перепрыгнув через сушилку из камней на краю площадки Старой Эсси.
— Эсси? Бэйби? Сладенькая? Ты тут? Кент хочет заползти внутрь твоего кокона и согреть тебя.
Место, которое Джаред выбрал для поста наблюдения, находилось в зарослях папоротника в тридцати метрах от навеса. Оно казалось плотно заросшим снаружи, но было с голой землей посередине. Там, на земле, валялись несколько кусочков оранжево-белого меха, как будто какое-то животное пряталось там ранее. Наверное, лиса. Джаред вытянул айфон на расстоянии вытянутой руки. Камера была направлена через просветы в листьях на Старую Эсси, лежавшую под навесом. Как и сказал Кент, на ее лице был нарост — и если поначалу это и было паутиной, сейчас это была твердая, белая маска, точно такая же, как те, что все видели сейчас на своих телефонах — в новостях и социальных сетях.
И еще кое-что его очень беспокоило: бездомная женщина лежала там, беззащитная, больная Авророй. Если бы Джаред дал Лиле свое объяснение ЭСТ, она наверняка поинтересовалась бы, почему он просто снимал видео, вместо того, чтобы положить этому конец. Именно тут начала скрипеть структура его логики. Его мать научила его стоять за себя и за других, особенно девочек.
Эрик присел на навес рядом с завернутым в белую массу лицом Старой Эсси. В руке у него была палка.
— Кент?