Спящий бык
Шрифт:
Эйнар прислушался.
— Нет.
— Ну так скоро услышишь. Это едет слуга Хёскульда, чтобы открыть тебе, где скрывается сын Вермунда и его бывший работник. Я сейчас исчезну, а ты сойди вниз и проследи, чтобы не было у слуги на пути к тебе проволочек от твоих дворовых. После этого собирай как можно скорей дружину, езжай и убей Лейва, сына Вермунда, и слугу, — его зовут Димитар. Вот чего я от тебя хочу. Но ведь это и в твоих интересах, Эйнар, Верно?
— А тебе что с того? Не понимаю…
— Этого от тебя и не требуется. Но поскольку ты мне симпатичен
— Тень на стуле начала уплощаться, вытянулась как какой-то нематериальный слизняк оторвалась от скамьи, присосалась к потолку, и поплыла над головой Эйнара по направлению к внешней стене.
— Возможно мы еще повстречаемся до конца этой истории. — Прошелестела тень. — А может и нет. Пока же прощай Эйнар.
— Ты так ни сказал мне, — кто ты!
— В этом нет надобности… — Едва слышным шепотом засмеялась тень, — Прощай Эйнар.
Тень впиталась в бревно, на миг отложившись на нем как темное пятно воды, и тут же просохнув, исчезла. Эйнар застыл, прислушиваясь в тишине. Вряд ли отсюда это было возможно. Но ему показалось, что он слышит приближающийся стук копыт.
— Просыпайся, Димитар-р. Просыпайся!
Кто-тормошил меня весьма неласково. Да что там тормошил, тряс как спелую грушу.
— Ну просыпайся же!
Я продрал глаза. Темнота чуть-чуть лишь подсвеченная лунным светом из незатянутого окна. Надо мной кто-то склонился, и я потер глаза рукою, пытаясь рассмотреть чей же это силуэт.
— Димитарр, ну!
Наконец по голосу я узнал Лейва. Опять Вермунд с Халлой послали его принести мне еду… А почему же ночью?.. А!..
Я мгновенным высверком памяти вспомнил всё и наконец выдрал себя из обхятий сна. Да, никто не посылал Лейва ко мне с едой. Это выгон, но уже другой. Дом Хёскульда а не Вермунда. Здесь мы с Лейвом оба за пастухов. Я лег спать, он остался дежурить.
— Что, Лейв? Звери?
Я сказал это, и сказав сам уже понял, что вряд ли на стадо напали звери, наши здешние три собаки молчали.
— Да Димитар, звери, — мрачно сказал Лейв.
— Где? — Я приподнялся.
— Скоро будет здесь. Оса, скажи ему…
— Оса?
Только тут я заметил, что по другую сторону от меня сидит в темноте сидит Оса.
— Оса, а ты что здесь делаешь?! — Охнул я. — Ты что одна сюда пришла? Ночь на дворе. Тебя же Гудни убьёт.
— Это вас убьют, Димитар, — очень серьезно грустно, и как-то неожиданно взросло сказала Оса. — И тебя и Лейва.
— Ты о чем, Оса? — Напрягся я.
— Сегодня ночью я проснулась, потому что Мама и Ингъяльд и Снорри спорили. Я тогда встала с скамьи, подобралась
Оса замолчала.
— Но почему же Хёскульд захотел сдать Лейва дроттину? — Пробормотал я.
— Потому что Лейв теперь бедный. А дроттин – сильный. — Сказала Оса.
Простота ответа поразила меня, и я некоторое время, собирал скачущие мысли. А Оса уже обращалась к Лейву.
— Только для меня совсем ничего не значит сколько у тебя сундуков и коров Лейв… — Судя по голосу она собиралась заплакать, и я прервал её.
— Погоди, Оса. А дальше-то что? Что еще сказали твои мама и браться?
— Всё. Больше ничего. Они стали собираться спать, и я побежала на лавку, и притворилась, что сплю. Я лежала и плакала. Потмоу что мне было жалко тебя, Лейв, и еще страшно, от того что я хочу сделать. Я ждала пока все не уснут. И я тогда пошла, и взяла отцов ключ от большого ларя. Я взяла в ларе отцова серебра. А потом я пошла из дома. Когда я перелезла ограду, мне стало страшно. И на лесной дороге совсем ничего не видно. Я боялась, что встречу дикого зверя, или трётля, или неупокоенного духа, а то еще какую гадость. Но я все равно шла.
— Ты ужасно храбрая, Оса. — Похвалил её я. — А серебро что ты взяла из сундука?..
— Вот, — Оса сунула что-то мне в темноте, я подставил ладонь, и её ощутим повело весом вниз. Тяжелый…
— Ну, что скажешь, Лейв? — спросил я, пытаясь рассмотреть в темноте парня.
— Не стоят уже ничего ни слова на альтинге, ни законы гостеприимства, — мрачно пробормотал Лейв. — Надо уходить.
— Надо… Причем прямо сейчас. Кто знает, когда вернется Хёскульд, и те, кого он пригласил?
— Мы же ничего не увидим. Нельзя идти по лесу в такой темноте…
— Надо хотя бы убраться отсюда. Доберемся до опушки, и заночуем там, чтобы нас хотя бы здесь не накрыли. А утром рванем дальше.
— Проклятый Хёскульд! — Тоскливо рявкнул Леёв.
Оса горько заплакала.
— Прости, Оса, — сказал Лейв. — Я не хотел…
Он приобнял её в темноте, два силуэта слились в один. Оса тыкнулась ему в грудь и плакала, а он гладил её по голове, и растерянно бормотал.