Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Если я приму ее предложение, это ранит Энди так же, как она ранила…

— Думаю, мне лучше побыть одному.

Разумеется, нет. Но жить по принципу «разделяй и властвуй» — не для Карла Куллинана.

Он так сжал рукоять своего меча, что побелевшие костяшки казались вросшим в нее украшением.

Но я готов был так жить. Прошлый месяц, прошлую неделю — даже еще вчера. Что со мной происходит?

Он пожал плечами и, не обращая внимания на шум на палубе, медленно пошел к ближайшей каюте.

Скорее всего — взрослею. Иного быть просто

не может.

Он опустился на скамью, спрятал в ладонях лицо. С этой болью не сравнится ничто.

Глава восьмая

«ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПАНДАТАВЭЙ…»

То не страна для старцев: — Сколько сил

Потрачено в объятьях, соловьев —

Плодящихся и гибнущих — в силки

Изловлено; лососей, скумбрий клев

Хорош как никогда: и кровь кипит,

И плоть в пылу не ведает оков.

В безумной этой музыке таясь,

Рвет вожделенье поколений связь.

Уильям Баттлер Йейтс.

Ахира хмуро смотрел на Дорию — она цеплялась за снасти в паре ярдов над головой, ветер трепал ей волосы, раздувал одежды.

— Ты бы видел это, Ахира! Пандатавэй… прекрасен!

Он пожал плечами.

— Подойдем поближе — увижу. И потом, везде есть пятна — даже на солнце.

Кроме всего прочего, хотя ночью он видел лучше любого человека, глаза гнома не были приспособлены, чтобы смотреть через сияющее солнечной рябью море.

Дория застыла.

— Там корабль. Он идет к нам… быстро.

— Судно! — донесся из вороньего гнезда крик впередсмотрящего. — По правому борту, капитан.

Аваир Ганнес крякнул.

— Бояться нечего, госпожа. Это все лишь лоцман. — И громко скомандовал: — Спустить паруса! Рулевой: самый малый! Убрать оружие — мы пересекли Киррик! — Он глянул на гнома. — Хотя мне наверняка понадобится прикупить и луков, и мечей, прежде чем я снова отправлюсь в Ландепорт. — Он немного подумал. — Не желаете оплатить покупку?

Рука Ахиры коснулась топора. Ганнес пожал плечами.

— Нет, так нет. Вы всегда оставляете за собой таких друзей, как в Ландепорте?

Ахира оскалился.

— Не занялся бы ты чем-нибудь… морским, а?

Ганнес засмеялся, протянул было руку, но передумал, и рука опустилась.

— Зачем тратить время и силы попусту? На то и лоцман, чтобы ввести нас в порт.

— А сам ты не можешь? — Дория осторожно спустилась на покачивающуюся палубу.

— И пробовать не хочу. Вон видишь… нет, надо знать, куда смотреть, — Рука капитана чуть-чуть фамильярно обвила плечи женщины, указательный палец нацелился в море. — Смотри, вон… темнеет в воде… справа… — Палец покачался и замер. — Там.

— И что?

— Это сваи, заостренные и обитые металлом, они вбиты в дно и направлены наружу. В гавани их тысячи; они пропорют «Гордости» брюхо и утопят нас, если я буду настолько глуп, что решу отказаться от лоцмана. — Небрежно поигрывая косой, он прислонился к передней мачте. — Вы только

представьте себе, какой добычей был бы для пиратов Пандатавэй. Не то чтобы его было легко взять, но Совет Гильдий рисковать не намерен. Особенно маги — они желают, чтобы их жизнь в Пандатавэе была совершенно безопасной. Любой, кто попытается войти в гавань Пандатавэя без лоцмана, обречен на смерть. — Кривая усмешка рассекла загорелое лицо. — К тому же это еще одна, и немалая, статья городского дохода. Хотя — куда Совету столько золота?

Ахира вскинул взгляд.

— Ты это о чем?

Ганнес хмыкнул.

— Ну да — вы же впервые в Пандатавэе. Сами увидите.

Он отошел к борту — там уже мягко притормозила лоцманская ладья: притормозила, а потом развернулась так, что ее высокая широкая корма оказалась в каких-то нескольких ярдах от левого борта «Гордости Ганнеса».

Позади осторожно кашлянул Хаким. Ахира обернулся.

— Каким лешим эта посудина движется? — Озадаченно морща лоб, вор кивнул на маленькое верткое судно. — Что-то я не вижу весел, а если на ней есть мачта и парус, то наверняка незримые.

Когда матросы перебросили сходни с лоцманской лодки на «Гордость», Ахира подошел к борту. Темные тени суетились в воде под бочкоподобным брюхом лодки. Гном поморгал, потом сощурился, пытаясь понять, кто это.

— Силки, — выдохнул Хаким. — Они там приковали силков!

К ним подошла Андреа и тоже облокотилась о борт.

— Силки? — нахмурилась она. Ахира кивнул.

— Силки — тюлени-оборотни. Только в тюленьем обличье они очень крупные — вроде морских львов. В нашем мире они существуют лишь в мифах. Возможно, миф возник так же, как легенды о русалках — из встреч с реальными дюгонями.

А может, и нет. Да и русалки, возможно, существовали не только в сказках, как он думал всегда. Переходить из одной вселенной в другую могут не только люди; и переход открыт в обе стороны.

Оба конца сходней закрепили, и экипаж ладьи высыпал на палубу: с полсотни людей в тяжелых панцирях, с луками и стрелами наготове, хоть тетивы на луках и были спущены, и никто не целил в «Гордость Ганнеса». С кормы ладьи на сходни легко ступил высокий тонкий человек в серебристой тунике. Даже не коснувшись низких перил, он быстро дошел до «Гордости Ганнеса» и спрыгнул на палубу. За ним следовали два кряжистых мечника — они переходили не столь беззаботно, шаг их был тяжел, а ладони будто прилипли к перилам сходней.

Ганнес подошел к гибкому человеку и низко поклонился.

Андреа покачала головой.

— Не хотелось бы мне переходить вот так — тем более ежели в таких доспехах. Оступись он — и пошел бы ко дну, что твой камень.

Барак — нет, он велел называть себя Карлом — Карл фыркнул.

— Он эльф. Видишь уши? Он так же способен оступиться, как ты…

— Хватит! — оборвал его Ахира. Гном повернулся к Хакиму. — Как же это им удалось — приковать силков? Им ведь только и надо, что перекинуться в людей и выскользнуть из ошейников.

Поделиться:
Популярные книги

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Возвращение демонического мастера. Книга 1

Findroid
1. Вселенная Вечности
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Возвращение демонического мастера. Книга 1

Леди для короля

Воронцова Александра
1. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля

Гибель титанов. Часть 1

Чайка Дмитрий
13. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гибель титанов. Часть 1

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26