Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сражения Космического Десанта
Шрифт:

— Что случилось с вашими техножрецами? К механизированной бригаде должны быть приписаны адепты Марса, — спросила Тзула.

— Они мертвы, — бросил Страйк.

— Что, все? — отозвалась Тзула.

— Моя госпожа, это мир смерти, такой же, как и Катакан, и процент погибших катаканцев здесь также довольно высок. Те, кто не был рожден на мире смерти, здесь долго не протягивают. Клерки, техножрецы, даже комиссары не протянули и года на Пифосе.

— Полк Имперской Гвардии без

комиссаров? Неслыханно! — завопила Бранд.

— Это происходит чаще, чем Вы думаете, моя госпожа, — спокойно произнес Страйк, добавив уже тише — особенно у нас.

— Я полагаю, это объясняет, почему их полковник такой недисциплинированный баран, — произнесла Бранд, поворачиваясь к Диналту.

Страйк выдерживал ситуации и похуже этой и не собирался сдаваться перед блондинкой-инквизитором.

— Хотя техника неприменима в здешних условиях, мы используем местных животных в качестве транспорта. Они не такие быстрые, как «Химеры», но идеально пригодны на зыбучей местности.

Раздался стук в дверь.

— Войдите, — произнес Диналт, прежде чем полковник успел открыть рот.

Торн открыл дверь, отдал воинское приветствие и отступил в сторону, позволив Бриджстоуну войти. Командующий отсалютовал полковнику, изучая новоприбывших. Бриджстоун выглядел для них дикарем, не соблюдающим персональную гигиену. Бранд скривилась и приложила руку к носу и рту, вызвав у Страйка смешок. Торн закрыл за ними дверь.

— Господин, это командор Бриджстоун. Он возглавляет кавалерию, о которой я Вам рассказывал, — произнес Страйк.

Бриджстоун был готов отдать воинское приветствие, но услышав слово «господин», заколебался, раздумывая кланяться ли ему или нет. В конце концов, он просто кивнул.

— Ему можно доверять? — спросил Диналт.

— Всем моим людям можно доверять, — ответил Страйк.

Инквизитор напрямую обратился к Бриджстоуну.

— Эти звери, у Вас найдется несколько для транспортировки шести человек?

Бриджстоун выглядел озадаченным, но затем вспомнил разговор с Голдриком, который рассказал о пассажирах шаттла.

— У нас есть несколько прирученных аброзавров, господин, но ими сложно управлять, особенно для новичка, — заявил он к разочарованию Диналта.

— Они достаточно крупные, однако мы можем прикрепить дополнительные сиденья, и вы можете поехать с моими людьми.

Настроение Диналта улучшилось.

— Превосходно. Вот теперь я вижу ту смекалку катаканцев, о которой так много говорят. Сколько времени Вам понадобится на подготовку, командующий?

— Мы сможем выдвинуться с первыми лучами солнца.

Диналт удовлетворенно кивнул полковнику.

— Господин инквизитор? — произнес Страйк, лицо

Бриджстоуна при этом стало бледным от осознания того, что он говорил с существом из мифов и легенд.

— Я Вас слушаю, полковник.

— Мои люди сделают все, что в их силах, чтобы Вы вернулись невредимыми. Я могу ожидать подобной любезности и от Вас?

Инквизитор обменялся взглядами с женщинами, прежде чем ответить.

— Естественно, полковник. Я буду относиться к Вашим людям как к своим собственным.

На этом он развернулся и вышел из комнаты, на ходу накидывая плащ. Женщины последовали за ним, но Бранд задержалась на выходе и повернулась к полковнику.

— Полковник «Смертельный» Страйк? Я так понимаю «Смерть» — это прозвище, а не Ваше второе имя? — спросила дознаватель.

— Это так. Я заслужил его на прошлой компании против повстанцев на Бурлионе VIII.

— Хмм. Забавно, — фыркнула она.

— Моя госпожа, я не понимаю, что здесь такого забавного?

— Местный язык системы Бурлион — вариант старинного Франбарикского диалекта, если я не ошибаюсь.

— Верно. На нем говорят на дюжине миров и некоторых удаленных лунах.

— Что ж, тогда Ваше прозвище имеет другое значение, нежели то, что вы думаете.

Страйк сохранял спокойствие, будучи неуверенным, пытается ли эта женщина заманить его в ловушку, или нет.

— И что же оно означает?

— Это слово-гибрид. «См» обозначает «из» или «с», в то время как «ерть» означает «грязь». Дословный перевод Вашего прозвища — «из грязи», — ухмыльнувшись, произнесла она, прежде чем последовать за Диналтом.

Тзула последовала за ней, но тоже задержалась и обернулась к полковнику.

— Она не хотела обидеть Вас. — Ее улыбка была теплой и искренней, затем она повернулась к Бриджстоуну. — Ордо Маллеус благодарно Вам и Вашим людям за сотрудничество, полковник.

— Пит. Укладывай своих людей, но на рассвете я жду вас здесь для инструктажа, — произнес Страйк.

— Есть, сэр, — ответил Бриджстоун, салютуя полковнику.

— И брось эту показуху. Может это и впечатляет «наисвятейшее Ордо», но не меня.

Бриджстоун ухмыльнулся и убрал руку от затылка. Кивнув Торну, он направился обратно в бараки.

— Сэр, мне приказать людям сняться с позиций? — спросил майор, как только Бриджстоун вышел за дверь.

— Еще нет, Торн. Держи полк наготове, пока я не прикажу обратное.

Страйк бросил взгляд в сторону восхода первых лун Пифоса в ночном небе.

— Они могут вешать нам лапшу, что прибыли сюда за какой-то находкой, но если то, что я слышал про Инквизицию — правда, нужно готовиться к худшему.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Мужчина моей судьбы

Ардова Алиса
2. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.03
рейтинг книги
Мужчина моей судьбы

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Охота на царя

Свечин Николай
2. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.68
рейтинг книги
Охота на царя

(не) Желанная тень его Высочества

Ловиз Мия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не) Желанная тень его Высочества

Гарем на шагоходе. Том 1

Гремлинов Гриша
1. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 1

Черный дембель. Часть 5

Федин Андрей Анатольевич
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!