Средневековые видения от VI по XII век

Шрифт:
СОСТАВИЛ И ПЕРЕВЕЛ С ЛАТИНСКОГО Б. И. ЯРХО
Новое литературное обозрение
Москва
2024
УДК 821.124«04/14»
ББК 84(4)4-1
Я78
Составил и перевел с латинского Б. И. Ярхо
Подготовка текста, вступительная статья, комментарии А. Б. Грибанова
Средневековые видения от VI по XII век. – М.: Новое литературное обозрение, 2024.
Выдающийся филолог-медиевист, стиховед, теоретик и историк литературы Борис Исаакович Ярхо (1889–1942) начал работу над этой книгой летом 1918 года – в период, когда сама атмосфера послевоенной Европы была проникнута эсхатологическими настроениями. Контекст столь масштабной катастрофы сделал актуальным обращение к жанру видений, цель которых, по словам автора, – «открыть читателю истины,
Фото на обложке: Dana Ward on Unsplash.com
ISBN 978-5-4448-2421-4
Б. И. ЯРХО И ЕГО ИССЛЕДОВАНИЕ ЖАНРА ВИДЕНИЙ
В нашей науке имя Бориса Исааковича Ярхо (1889–1942) стало за последние годы достаточно известно благодаря главным образом усилиям М. Л. Гаспарова 1 . Увидели свет многие неизвестные доныне работы этого ученого. Интерес к творчеству Б. И. Ярхо растет; и сейчас отдельные его вещи стали издавать в Европе 2 .
1
См.: Гаспаров М. Л. Работы Б. И. Ярхо по теории литературы // Труды по знаковым системам, IV. Тарту, 1969. С. 504–514; Гаспаров М. Л. Каролингские тетраметры и теоретическая модель латинского ритмического стиха // Античная культура и современная наука. М., 1985. С. 193–200.
2
См. английский перевод публикации М. Л. Гаспарова: Yarkho B. A Methodology for a Precise Science of Literature (outline) // Russian Poetics in Translation. Vol. IV. Formalist Theory. University of Essex. 1977. Р. 52–70.
Однако в этой области предстоит сделать еще немало. В ряду неопубликованных исследований Б. И. Ярхо важное место занимают его переводческие и историко-литературные работы по медиевистике 3 . При обзоре таких неопубликованных трудов сразу выделяется своего рода серия однотипных изданий, задуманных и отчасти выполненных Б. И. Ярхо. К ним следует отнести антологию латинской литературы каролингского периода, антологию из поэзии вагантов, антологию видений и, очевидно, начатую работу по демонологической литературе (судя по сохранившимся в архиве ученого заметкам и подготовительным материалам 4 ).
3
Гаспаров М. Л. Неизданные работы Б. И. Ярхо по средневековой латинской литературе // Тезисы конференции «Западноевропейская средневековая словесность». М., 1985. С. 16–18.
4
См.: РГАЛИ. Ф. 2186. Оп. 1. Ед. хр. 60 и 75.
Беловая рукопись данного сборника и подготовительные материалы к нему хранятся в РГАЛИ (Ф. 2186. Оп. 1. Ед. хр. 9 и 10). Рукопись насчитывает по авторской нумерации 234 листа на одной стороне; запись сделана по правилам старой орфографии, причем 42-го листа не хватает. Чтобы восстановить его содержание (это последний лист Введения), пришлось воспользоваться сохранившимся в архиве экземпляром Введения в гранках (Ед. хр. 10). Последний лист в рукописи оборван по правому краю.
На титульном листе рукописи в правом верхнем углу стоит штамп: «Политотдел Главного Политического Управления Государственного Издательства к печати разрешает», ниже сохранилась неразборчивая подпись начальника политотдела. Бланк, сопровождающий гранки, позволяет точно датировать начало типографской работы над сборником – 12 января 1923 года. Поскольку издательство «Задруга» (см.
Из этой антологии отдельные фрагменты уже публиковались в составе иных антологий, а также в сборниках 5 .
Сборник предварялся обширным Введением, которое мы предлагаем читателю ниже, переводными текстами средневековых видений с краткими справками об авторах, рукописях, изданиях и характере каждого видения. Комментарий Б. И. Ярхо давал постранично, на каждом листе. Замыкает сборник Указатель образов и мотивов, составленный на куда более обширном материале, нежели вошедшие в книгу переводы. Для экономии места Б. И. Ярхо пользовался сокращениями, список которых также здесь приводится, поскольку в нем точно отражается весь круг изученной им литературы видений 6 .
5
См. нашу публикацию в альманахе «Восток—Запад», выпуск четвертый (М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1989. С. 18–77). Более позднее и частичное использование переводов Ярхо – см. Книга загробных видений / Сост. П. Берснева, А. Галата. СПб.: Амфора, 2006. С. 245–278.
6
Звездочками отмечены те тексты, которые были переведены Б. И. Ярхо для сборника.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Алб. – Видение Алберика (Италия, XII в.);
Алд. – Видения св. Алдегунды (Франция, VII в.);
Англ. св. – Видение английского священника (IX в.);
Анс.* – Видение Анселла Схоластика (Франция, X в.);
Анск. – Видение св. Анскария, архиепископа Гамбургского (Франция, IX в.);
Ант. – Видение св. Антония (V в.);
Аудр. – «Книга Откровений» Аудрада Модика (Франция, IX в.);
Б 2, Б 3 – Видения, рассказанные у Беды в «Церковной истории англов» (откуда взято для сборника «Видение Дриктхелма»);
Бар.* – Видение Баронта (Франция, VII в.);
Берн. – Видение Бернолда (Франция, IX в.);
Б. Ж.* – Видение Бедной Женщины (Франция, IX в.);
Венл. – Видение Венлокского монаха (Англия, VIII в.);
Ветт.* – Видение Веттина (Верхняя Германия, IX в.);
Вон. 112 – Видение какой-то английской женщины, начало которого утрачено, а остальной текст содержится в «Письмах Вонифатия» (Англия, VIII в.);
Герх. – Видение Герхарда (Франция, IX в.);
Год. – Видение Годескалка (Германия, XII в.);
Гр. В.* – Видение из Диалогов Григория Великого (Италия, VI в.);
Гунт. Б. – Видение Гунтера Бамбергского (Германия, XI в.);
Гунтр. – Видение короля Гунтрама (Франция, VI в.);
Даг. – Видение о короле Дагоберте (Франция, VII в.);
Др.* – Видение Дриктхелма (взято из Беды Достопочтенного);
Ез. – Видение Ездры (время неизвестно) 7 ;
Ен. – Книга Еноха (древнееврейский апокриф II в. до н. э.);
Еух. – Видение Еухерия (Франция, IX в.);
7
Самые ранние рукописи этого текста датируются XI веком, предположительный оригинал памятника был написан на греческом. Ср. более подробное описание в Тантлевский И. Р. Книги Еноха. М.: Мосты культуры, 2002.
Карп. – Видение св. Карпа (Византия, VI в.);
КВ – Видение государя Карла Великого (Германия, IX в.);
К. III* – Видение Карла Третьего (Бургундия, конец IX в.);
Мерхд.* – Видение Мерхдеофа (Англия, VIII в.);
Ник. – Евангелие Никодима (апокриф V в.);
О. – Книга Видений Отлоха Регенсбургского (Германия, XI в.);
П. – Видение ап. Павла (греческий оригинал IV в.);
Пл. – Видение Эра у Платона;
Плут. – Плутарх, Видение Феспесия;
Пт. – Видение ап. Петра (греческий апокриф);
Рад. – Видение Радвина (Франция, IX в.);
Рик. – Видение Риквиды (Франция, X в.);
Ротх. – Видение Ротхария (Франция, XI в.);
Салв. – Видения Салвия (Франция, VI в.);
Сунн. – Видение Сунниулора (Франция, VI в.);
Тн.* – Видение Тнугдала (Ирландия, XII в.);
Фл.* – Видение Флотхилды;
Фулб. – Видение Фулберта (Франция, XII в.);
Фурс. – Видение Фурсея (Франция, но место видения в Ирландии, VII в.);
Эв.* – Видение эвесхамского монаха;