Стальной ворон. Книга 1
Шрифт:
— Шпионская история, — глаза Брэда блестели. — Меня начальник поймал подглядывающим под дверью женской душевой. Там и не видно-то толком ничего было! Пригрозил занесением в личное дело. Вот я и решил проверить, исполнил он угрозу или нет. А тут начальник возьми и вернись. Я нырнул под диван…
— Чего ж там за диван такой? — поинтересовался Клаус.
Он прекрасно помнил, что знакомство с Барбарой началось с красивой и складной лжи.
— Обычный, — не замечая недоверчивости собеседника, продолжил парень. — Я аниморф. Угадай кто?
Брэдли
— Хорек.
— Ласка, — поправил Брэд.
— Почти, — отмахнулся Клаус. — Дальше.
— Вот сижу я под диваном и думаю, что если прямо тут застукают, все! Пиши, пропало. А начальник, как назло, никуда уходить не собирается. — Барбара снова сбился на шепот. — Тут ему вызов.
— Минуточку, — оборвал он. — Ты считаешь, что это был мой господин?
— Имен никто не называл. По голосу догадался, — гордо сообщил Реконструктор. — Тот Танцор только с тобой по-доброму. А с нашими высокомерно так, жуть просто. Я особо не вслушивался. И так от страха даже на кончике хвоста шерсть шевелилась. Потом началась суматоха. Я бы сказал… паника. Наши набежали. Шумели, спорили. Естественно, меня никто не заметил. Выскользнул из кабинета и улизнул.
«Едва ли Сэр Коллоу желает мне зла», — размышлял Клаус. — «Хотя именно он направил меня сюда. Коллоу не мог не знать, как здесь опасно. Но опять же, я сам жаждал приключений. Получил. Расхлебываю».
— Почему молчишь? — заволновался Брэдли. — Ты только не сдай меня. Слышишь?
— Слышу, — кивнул мальчишка.
— Поражаюсь твоему спокойствию, — выдохнул тот.
— Чего дергаться, если уже все решили за меня? — справедливо возразил он.
— Тогда добавлю, что к операции тебя готовят уже какое-то время, а на самом деле ты здоров. — Реконструктор испытующе уставился из-за стекла. — Нашим оборудования не хватает. Оно заказано. Поставку на днях ждут.
— Значит, мое освобождение не за горами. — Таинственный тон собеседника начинал утомлять.
— Ты что? Стальной? — изумился Барбара.
— Пока нет, — улыбнулся Клаус. — А там… видно будет.
Мальчишка не знал, как переключить внимание приятеля с притягательной истории, от которой за милю несет таинственными делами Ордена, на что-нибудь более простое. Может быть, если бы Клаус испугался, Брэдли успокоился бы быстрее. Реконструктор явно ждал любой другой реакции, кроме той, которую получил.
— Что ты все время читаешь? — изображая заинтересованность, мальчишка покосился на журнал Брэда.
— Тебе не понравится, — замялся тот. — Это про космос.
— Художественное или научное? — удивился Клаус.
— Скорее научно-популярное, — смущенно ответил Барбара. — На по-настоящему научное у меня ума не хватит, а почитать про всякое такое люблю. Иногда даже жалко, что у Ордена своей космической программы нет.
— Если так пишут в твоем журнале, выкинь его, — посоветовал мальчишка. —
— Участие в совместных проектах — это одно, а самостоятельные исследования — совсем другое! — уперся Брэдли. — Что-то я не слышал о том, чтобы Танцоры летали в космос.
Он повесил трубку и включил динамик.
— Делать им там нечего, — фыркнул Клаус. — Все Тени нужны здесь. И! Танцорами Орден не ограничивается.
— Знаю, но все равно обидно, — вздохнул парень. — Если бы наши были главными еще и в этом, на Луне давно бы добывали чего-нибудь.
— Ты фантастику с реальностью-то не путай. Теоретик освоения ближнего космоса, — усмехнулся он. — Прямо так и «давно»!
— Вот из-за таких экспедиция «Лунный дом» и выглядит убогой пародией, — неожиданно вскипел Брэд. — Эти несчастные, конечно, на фотографиях улыбаются, но разве можно жить в таких условиях? Вот! Посмотри!
Он сгреб свой журнал и принялся неистово листать, не замечая, что портит страницы и нещадно мнет обложку.
— Вот! — Барбара приложил разворот к стеклу. — Это же консервная банка! Места там, как в чулане моей бабки!
— А ты что, рассчитывал на трехэтажный особняк с террасой и видом на Землю? — не удержался мальчишка.
— Не передергивай! — Брэдли побагровел. — Все презентовали с такой помпой. Я думал, будет что-нибудь стоящее. Что-нибудь побольше.
Он запнулся.
— Есть злая и циничная штука, экономика называется, — как можно спокойнее пояснил Клаус. — Одно это обошлось в такую сумму, которую ты даже представить не способен. А окупится, если окупится, ой как нескоро. Нафантазировать можно хоть целый город, и канатную дорогу до самого дома в придачу. Но реальность несколько отличается.
— Но мы же отправляем экспедиции через окна перехода! — не унимался Реконструктор. — Там похуже Луны места попадаются. Значит, технологии есть!
— Сравнил!
Мальчишка сто раз зарекался не спорить с дураками. Правда, сдержать слово никак не получалось. Все время находился повод, не позволявший промолчать. Вот сейчас перед ним стоял человек, выстроивший собственное представление об идеальном мире и жутко расстроенный тем фактом, что не встретил чудес, где ожидал. Наверное, хотя бы раз в жизни так происходит с каждым, но Брэд всерьез считал себя обманутым. А кто обманщик? Никто. Только он сам.
— Доставить оборудование через окно перехода гораздо проще, чем отправить его в космос. — Клаусу казалось, что он говорит очевидные вещи. — Не фокус разработать технологии. Столько умов трудится над этим по всему миру! А попробуй, отправь свой воображаемый дом через пространство, в котором нет дорог. Затраты поразят, обещаю. Ты никогда не сталкивался с окнами перехода, верно? В отличие от меня. Здесь подобной проблемы не существует.
Вдруг что-то изменилось. Реконструктор испуганно уставился на дверь, над которой зажглась и замигала красная лампочка.