Стань моей судьбой
Шрифт:
В глаза сразу бросился крупный заголовок «Следствие по делу о пожаре продолжается». Под ним была помещена фотография сгоревшей фабрики и большая статья о пожаре и о ходе следствия. Валери внимательно прочла отчет и дрожащими пальцами сложила газету.
– У любого, кто прочитает эту статью, сложится впечатление, что репортер считает Шелдона лгуном.
Клара отвела глаза.
– Ну, в общем-то здесь нет ничего такого, что, строго говоря, не было бы правдой.
– Но ты же не веришь в эти завуалированные намеки! – Валери подняла
– То, что они до сих пор никого не нашли, не означает, что там никого не было, – согласилась Клара. – И я не верю всему, что написано в газете. Но дело не в самой истории, а в обстоятельствах. А они весьма подозрительны на первый взгляд.
– Что ты имеешь в виду? – настороженно спросила Валери.
Клара ответила не сразу, но потом, вздохнув, все же сказала с явной неохотой и не глядя на подругу:
– Следователь, тот самый Слейтер, о котором ты мне говорила, приходил к нам домой.
– Почему?
– Потому что в тот вечер мы были вместе с вами в ресторане. Он спросил, можем ли мы подтвердить то, что Льюк сказал Шелдону и что Шелдон ответил ему. И узнали ли мы голос звонившего. Ни Рик, ни я подтвердить не могли, потому что не слышали разговора. Ты же помнишь, что Шелдон разговаривал по телефону из той занавешенной ниши.
Валери кивнула.
– Я так и сказала следователю, но у него, похоже, уже на все есть свои ответы. Еще он расспрашивал нас о бизнесе, о Шелдоне... По мнению Рика, Слейтер не думает, что пожар устроили уволенные Шелдоном рабочие.
– Но как же так?! Кто еще мог настолько ненавидеть Шелдона, чтобы так его подставить?
– Не знаю, – ответила Клара. – Но, Валери... Боюсь, следователь считает, что это могла сделать ты.
На поиски следователя ушло более часа, а обнаружила его Валери в конце концов в новом офисе Шелдона. Что ж, пусть их двое – это даже лучше, подумала она, решительно проходя мимо ошеломленной секретарши. Извиниться за вторжение можно будет и потом, если... если меня отпустят, а не арестуют на месте.
Шелдон стоял у складного столика, а Слейтер удобно расположился на каких-то ящиках.
Валери вошла без предупреждения и даже не постучав.
– Это ты? – Шелдон нахмурился. – Что случилось?
Она сделала несколько шагов в глубь комнаты и остановилась у окна.
– Я только что узнала от моей подруги Клары Бирнхем, что присутствующий здесь мистер Слейтер, похоже, подозревает меня в чем-то. – Несмотря на все усилия Валери держаться спокойно, голос ее предательски дрогнул. – И я хочу, чтобы он высказал мне подозрения в
– Ничего не имею против, – сказал Слейтер. – Но о каких подозрениях идет речь? Возможно, возникло какое-то недопонимание.
Валери смутилась. Что, если Клара действительно неверно истолковала вопросы Слейтера и сделала совершенно необоснованное заключение? Или же следователь ведет какую-то игру, рассчитывая, что Валери проговорится о чем-то, попав в приготовленную им западню.
– По тону вопросов, которые вы задавали, – сказала Валери, – Клара поняла, что меня считают организатором этого пожара.
– Чепуха! – бросил Шелдон.
Валери с облегчением вздохнула. Она не ожидала, что Шелдон без малейших колебаний выступит в ее защиту. Ей казалось, что для него эта новость станет таким же сюрпризом, как и для нее, и его первой реакцией будет негодование или смятение.
– Да? – Слейтер прошелся по комнате. – Конечно, я человек посторонний и многого не понимаю. Например, мне трудно представить, что такое брак по расчету. Мне легче понять другое: деньги. И я знаю, что когда женщину больше интересуют деньги ее мужа, чем он сам, и когда этот муж попадает в положение, угрожающее его бизнесу, то...
Валери повернулась к Шелдону.
– Поездка в Эдмонтон прошла не очень удачно, – признал он. – Я не сказал тебе об этом, потому что не хотел огорчать.
Конечно, он никогда не говорил с ней о работе. Валери осознала это только теперь: она даже не удосужилась поинтересоваться его делами, когда Шелдон вернулся домой. С какой стати ему делиться с ней плохими новостями? Если жена никогда не проявляла даже малейшего интереса к тому, как обстоят дела, трудно ожидать от нее понимания или сочувствия.
Валери словно увидела себя со стороны, и увиденное ей не понравилось. Неужели она действительно настолько эгоистична?
– То, что вы не рассказали жене о результатах поездки, не означает, что она ничего не знала, – задумчиво сказал Слейтер. – Уверен, у нее есть свои источники информации. В общем, вы понесли очень большую потерю.
– Мы не понесли никаких потерь, – возразил Шелдон. – Нам лишь не удалось заключить новую сделку. Есть большая разница между неподписанием нового контракта, каким бы выгодным он ни представлялся, и потерей надежного и давнего клиента, на которого мы рассчитывали как на твердый источник дохода.
Слейтер покачал головой.
– Всего минуту назад вы признали, что сделка была очень важна для вас и вы не желали расстраивать супругу известием о ее срыве. Теперь вы утверждаете обратное. Так как вас понимать?
Шелдон раздраженно посмотрел на него.
– Разумеется, ее бы это огорчило. Я и сам был огорчен. Но это не значит, что неудача в Эдмонтоне сокрушила весь мой бизнес. Это абсолютно не соответствует действительности.
– Но вам бы, несомненно, стало труднее находить деньги на игрушки для вашей супруги.