Станция Араминта
Шрифт:
– Что? – воскликнул Глауен, – Еще два часа до полудня!
– Я устал. Отдых нам с тобой не повредит.
– Может быть, тебе и не повредит. Но мне это не подходит.
– И что же ты тогда предлагаешь? – в отчаянии захныкал Кеди.
– Ты можешь поступать, как хочешь, а я пойду в ресторан и подкреплюсь.
– И оставишь меня в одиночестве голодным?
– Если ты будешь спать, то не почувствуешь голода.
– Конечно замечу, это не зависит от того сплю я или бодрствую. Ага! Опять ты настаиваешь на своем. Мои пожелания, что,
– Ты и сам прекрасно знаешь ответ на этот вопрос! – устало усмехнулся Глауен, – Нас послали сюда провести расследование, а не отсыпаться. А ты должен бы быть голоден не меньше меня.
– Предупреждаю, пища здесь очень странная, – проворчал Кеди, – Подадут червей и перья в соусе из рубленного гангари, а сбоку навалят имбиря и мускуса. Они везде суют имбирь. Здесь, на Тассадеро, такая мода.
– Хорошо, буду настороже.
Они вместе спустились в ресторан. Повсюду были расклеены рекламы и плакаты объявляющие о новых блюдах, но Глауен, в конце концов, заказал обед из раздела «Традиционная и диетическая кухня для престарелых и больных», который вполне удовлетворял их вкусам.
Во время еды Кеди снова предложил основательно расслабиться после обеда.
– У меня другие планы, – возразил Глауен.
– И, несомненно, связанные с этим бессмысленным расследованием?
– Я вовсе не считаю его бессмысленным.
– А что собираешься выяснить? Туристические агентства опять пропоют тебе ту же самую песню. Просто красиво поболтаете.
– Мы не можем быть в этом уверенными, пока не зададим им свои вопросы.
– Я сыт по горло этими туристическими агентствами, – продолжал ворчать Кеди, – продадут баранки и еще запросят вдвойне с учетом стоимости дырки.
– Во всяком случае, нам надо опросить зубенитов, который ездили на остров Турбен. Список их имен у нас есть.
– Ну, и ничего все равно не узнаешь. С чего они должны тебе что-то говорить?
– Хотя бы потому, что мы очень вежливо их об этом попросим.
– Хо-хо! Более пустых слов мне не приходилось слышать. Если люди начинают прилагать к чему-нибудь усилия, то в результате получают только раздражение, – Кеди горько покачал головой, – Почему все так? Я никак не могу получить ответы на свои вопросы. Вот на самом деле, почему я еще живой?
– В данном случае, по крайней мере, ответ очевиден, – заметил Глауен, – Потому что ты еще не мертвый.
Кеди подозрительно уставился на Глауена.
– Твое замечание намного более проницательно, чем ты думаешь. На самом деле, я не могу себе представить никакого другого состояния, и это очень убедительный довод в пользу бессмертия.
– Может оно и так, – кивнул Глауен, – Но лично я легко могу представить и другое состояние. Например: ты – мертв, а я – жив. Ну как, твой довод в пользу бессмертия пошатнулся?
– Ничего-то ты не понял, – вздохнул Кеди, – Но в одном, по крайней мере, можно быть уверенным: зубениты ничего тебе не скажут, если посчитают, что это может навлечь на них
Глауен взглянул в указанном направлении.
– Ну, теперь заметил.
– Подозреваю, что это полицейские детективы, и они за нами следят. Не люблю я такие вещи. Это меня нервирует.
– У тебя, должно быть, совесть не чиста.
Лицо Кеди стало еще более розовым, чем обычно. Он развернулся в сторону зала и мрачно уставился в стенку.
– Это была шутка, – попробовал успокоить его Глауен, – Просто шутка, но ты, почему-то не рассмеялся.
– Это не смешно, – продолжал дуться Кеди.
А ведь на самом деле, подумал Глауен, он не очень-то меня любит. Он вздохнул.
– Как бы было хорошо поскорее вернуться домой!
Кеди ничего не ответил. Глауен посмотрел в сторону двух мужчин, которые вполне могли быть полицейскими детективами, но вполне могли быть и обычными посетителями. Оба были среднего возраста и очень похожи: коренастые, с темными волосами, тяжелыми подбородками, с умными проницательными глазами. На них были костюмы, которые менеджер из «Последнего крика» определил бы как «универсальный полу-формальный деловой костюм, служащего среднего класса».
– Думаю, что ты прав, – сказал Глауен, – Мне они тоже кажутся полицейскими офицерами. Но нам это безразлично.
– Но они за нами следят!
– Ну и пусть следят! Нам нечего скрывать.
– Полиция Фексельбурга почти истерична в своих подозрениях. Если ты не турист, который швыряется деньгами, ты у них на прицеле. Флорест очень аккуратно обращался с ними. Было бы разумно попросить их о сотрудничестве.
– И в этом ты, скорее всего, прав.
Когда они выходили из обеденного зала, мужчины тоже поднялись из-за стола и последовали за ними. В фойе они подошли к Глауену и Кеди.
– Капитан Клаттук? Сержант Вук? – спросил один из них.
– Именно так, сэр.
– Мы Инспекторы Барч и Танаквил из полиции Фексельбурга. Мы бы хотели с вами немного поговорить.
– Когда вам угодно.
– Лучше всего сейчас. Пройдемте вон туда, пожалуйста.
Все четверо уселись в тихом уголке фойе.
– Надеюсь, что мы не нарушили ваших законов, – начал Глауен, – мы были абсолютно уверены, что наши костюмы вполне подходят для обеда в ресторане Ламбервоя.
– Вполне подходят, – заверил их Барч, – На самом деле, мы подошли к вам из чистого любопытства. Просто интересно, что может делать полиция Кадвола у нас, на Тассадеро. Мы так и не сумели найти этому подходящего объяснения. Может вы посвятите нас в свои планы.
– Мы это и собирались сделать, – сказал Глауен, – Но, как вы, должно быть, знаете, мы еще только что прибыли, и не видели причин для спешки.
– Конечно, конечно, – заверил их Барч, – У нас с Танаквилом просто выдалось свободное время, и мы решили воспользоваться случаем. Как я понимаю, вы здесь по официальному делу?