Старомодные люди
Шрифт:
— Шеннон, я должен тебе сказать… — Голос Митча дрогнул, и он судорожно сглотнул. — Я не могу без тебя, я это понял… О Господи, что это за шум?
Шеннон взглянула туда, откуда доносился досадный трезвон.
— Телефон.
Митч нехотя ослабил объятия, и она вышла из комнаты. Оставшись один, он несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь унять дрожь в руках.
Все именно так, как он мечтал. Нет, о таком он даже и мечтать не смел. Он не знал, что женское тело у него под руками может быть таким мягким и гибким. Не знал, что глаза, устремленные
Сейчас она вернется. А тогда он наденет ей на палец кольцо и попросит ее соединить свою жизнь с его жизнью. Их ждет столько счастья. Все его мечты — нет, их общие мечты — наконец станут явью.
Чудесная семья. Жизнь, полная любви.
Внезапно холодок пробежал у него по спине. Что-то случилось. Какое-то несчастье. В смятении он глядел в расстроенное лицо вошедшей Шеннон.
— Митч… — глухо произнесла она. — Это Росс звонит. Ему срочно надо поговорить с тобой. — Казалось, слова застревают у нее в горле. — За… заболела Рейчел.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Митч уже в третий раз надавил кнопку лифта.
— Ну давай же, — пробормотал он. Потом повернулся к Шеннон: — А где здесь лестница?
— В другом конце коридора. Но не забывай, мы на шестом этаже.
Она погладила его по руке и хотела сказать что-то еще, но тут двери лифта с шумом распахнулись.
Они торопливо вошли. Митч не отводил глаз от светящихся цифр, которые показывали, сколько этажей им еще осталось.
— А что в точности сказал Росс? — спросила Шеннон.
— А? — Митч смотрел на нее, словно не понимая. — Ах, да. Сказал только, что у Рейчел поднялась температура и разболелся живот.
Шеннон нервно прикусила нижнюю губу.
— Может быть, ничего серьезного, — предположила она.
— Надеюсь.
Голос Митча звучал не слишком уверенно. Росс не из тех, кто поднимает переполох по пустякам. Если он решил позвонить, значит, с девочкой действительно неладно.
Лифт остановился. Вошедшая пожилая пара приветствовала Митча и Шеннон лучезарными улыбками. Шеннон тоже улыбнулась в ответ. Митч лишь нетерпеливо качался на каблуках, поедая глазами светящиеся цифры над дверью.
Наконец они спустились в гараж и со всех ног побежали к машине Митча. Поворачивая ключ зажигания, он с признательностью взглянул на Шеннон. Прекрасный вечер закончился неожиданно и грустно. Как хорошо, что Шеннон его не бросила. Как хорошо, что она сказала: они поедут вместе, она глаз не сомкнет, пока не узнает, что с Рейчел.
— Шеннон, мне так жаль…
Она не дала ему договорить, приложив палец к его губам. Сердце его заколотилось еще сильнее при этом прикосновении.
— Я все понимаю, — сказала она. — Поехали быстрей.
Судорожно сглотнув, Митч кивнул и включил зажигание. Мотор ожил, и Митч выехал с места стоянки. Огромный, со множеством отсеков подземный гараж располагался на нескольких уровнях. Припоминая путь, который ему уже пришлось проделать сегодня, Митч нажал на газ.
Пока
Согласится ли она стать его женой? А вдруг откажет? Нет, это невозможно. Она ведь любит детей — так же, как и он. И мечтает о большой, дружной семье.
— Митч!
Вздрогнув, он оторвался от своих раздумий и взглянул на Шеннон. Она указывала вперед, и глаза ее округлились от ужаса.
— Куда тебя несет!
Резко повернув голову, он увидел, что впереди развилка и он на всей скорости мчится не к выезду, а, наоборот, в сторону въезда.
Прежде чем он успел нажать на тормоз, машина с пронзительным скрежетом накренилась и судорожно затряслась. Раздался оглушительный грохот. Руль вдруг застыл, словно парализованный. Митч отчаянно тормозил, пытаясь остановить охромевшую на все четыре колеса машину.
Наконец ему это удалось. Они с Шеннон испуганно оглядывали друг друга.
— С тобой все в порядке? — выдавил из себя Митч.
Она кивнула, и они выбрались из машины.
Увидев, что он натворил, Митч горестно застонал. Въездной путь был рассчитан на одну машину, и его ограждали длинные металлические зубцы, торчащие из бетонного покрытия. Стоило какой-нибудь машине уклониться от правильного направления, и зубцы набрасывались на ее шины, словно голодные акулы.
При виде искромсанных шин Митч замотал головой и беспомощно махнул рукой. Шеннон с состраданием смотрела на него. Встретив ее участливый взгляд, Митч почувствовал, как его накрывает жгучая волна стыда.
— Я… Господи, какой я идиот…
— Это могло случиться с каждым. Даже с Биффом Барнеттом, — ласково поддразнивая Митча, заметила Шеннон.
Митч понуро смотрел на машину.
— Постарайся отъехать вон туда, к тому краю. А то мы перегородили въезд.
Митч уныло кивнул.
Шеннон схватила с переднего сиденья свою сумочку и побежала обратно в гараж. Митчу удалось кое-как заставить свою искалеченную машину отползти на двадцать футов в сторону — и тут рядом с ним притормозил маленький изящный автомобиль. Улыбающаяся Шеннон опустила оконное стекло.
— Ну что, поехали?
— Поехали!
Митч втиснулся на переднее сиденье.
Через пятнадцать минут они уже вбегали в дом. Вверху, на лестнице, показался Росс, на секунду замешкался и направился к ним навстречу.
Митч бросился к брату.
— Ну, как она?
Росс что-то ответил, но так тихо, что Шеннон ничего не расслышала. Митч кивнул и, даже не оглянувшись на Шеннон, в несколько прыжков взлетел вверх по лестнице, а потом скрылся в глубине холла.
Росс встретился глазами с Шеннон.