Старшая школа Йокай 2
Шрифт:
Я сгенерировал немного черного мрачного тумана на себя самого и поставил Ферузу на ноги. Зря я не учел, что, когда я ее нес, я перехватил ее не только поперек тела, но и поверх рук так, чтобы девушка не сопротивлялась. Теперь же она была свободна. Поэтому я получил пинок по колену, а осетинка вознамерилась смыться.
— Куда?! — громовым голосом рявкнула Уэно. Ее хвост вытянулся вдесятеро, обернулся вокруг беглянки и водворил ее на место.
— И пока не угомонишься — не отпущу.
Феруза часто дышала. Даже крошечная физнагрузка была для нее очень тяжела.
Томоко
— Так, я буду объяснять только один раз, ладно? Ты избранная!
Мы с Кавагути застыли на месте. Этой херни в планах не было.
На они нашел стих.
— Существует великое пророчество. Согласно ему Феруза, тонкая как тростинка, не может просто так достаться своему жениху, Джимшеру Батаразову, ибо жирновато ему будет. Вот пусть он пройдет сложные испытания, пусть сразится с противниками, пусть преодолеет препятствия — и вот тогда станет он достоин прекрасной осетинской девушки! А если нет — пусть идет к семиглавым великанам и выкалывает им глаза палкой!
Они патетически застыла. Феруза была впечатлена. В ее планах тоже этой херни не было.
— Короче, дева, — подытожила Томоко. — Это иной мир. Ты из него не убежишь, даже если будешь скакать три дня и три ночи, с конем там или без, да хоть в горящей избе, значения не имеет. Мы должны сопроводить тебя туда, где твой будущий благоверный сможет, пройдя все проверки на истинную богатырскую силу, заслужить прекрасную тебя, а то эти мужики охренели, в двадцать первом веке выкуп за невесту заплатил — и готово, бери в жены. Героизм где? Подвиги? Великие свершения?
Глаза Ферузы оживились. Томоко удалось что-то затронуть в ее душе.
— У нас в Осетии феминизм не процветает, — аккуратно сказала она. — Но мне всё равно кажется, что героизм — он же не только для мужиков.
— Поверь мне, милая, — вмешалась в разговор Уэно, не расплетая хвост, всё еще обернутый вокруг девушки. — Когда будешь впахивать одну смену на работе, а вторую дома по хозяйству, ты это равноправие еще триста раз вспомнишь. Давай ты отдохнешь немного с нами, а твой мужикозавр пока попарится тебя добывать? Будет весело.
— И попкорн?
— И попкорн, — пообещала лисица, отпуская Ферузу, которая уже никуда не убегала.
Мы двинулись в путь по Нави. Не давала покоя четкая мысль: что-то идет не так.
Мне сообщили, что Феруза не в курсе, чья она дочь и кто у нее в женихах. Ладно, бывает.
Мне сообщили, что она веганка. Такое тоже бывает.
И что ей скоро замуж, я тоже знал.
Она шла рядом, но вдруг тяжело вздохнула и присела прямо на тропинку.
— С тобой всё в порядке? — забеспокоилась Уэно.
— Очень устала, — коротко ответила Феруза. — Сейчас отдохну и смогу идти дальше.
Недзуми поманил меня пальцем, и мы отошли.
— Костя, что-то не в норме. Эта девушка…
— Да, я тоже об этом думаю. Дай мне мысль, пожалуйста, своя плохо работает после жары.
— Она пахнет пылью, — тихо отозвался недзуми. И тут меня озарило. Глаза полыхнули.
Ауры у Ферузы практически
— Она же скоро умрет, — шокированно произнес я.
Кавагути тоже присмотрелся.
— Ты однозначно прав. Идея, что делать, есть?
У меня была одна.
— Уэно, Кавагути, Томоко, — позвал я и дальше разговаривал на японском. — Досчитайте до пяти и прыгайте вертикально вверх как можно выше.
Тон, которым я это произнес, заставил их не раздумывать. Девушка сидела спиной ко мне. Я воспользовался тем, что мы с недзуми отстали. В руке сгустилась черная маска. Через пять секунд свистнула коса. Феруза упала как подкошенная, уронив голову на прозрачные руки.
Друзья приземлились: звери потише, Томоко со стуком.
— Я не знаю, что это было, — шерсть Уэно встала дыбом, — однако ты же, наверное, расскажешь?
— Конечно, дорогая, — я искал душу осетинки. Оказалась не совсем в расчетном месте, однако нашлась достаточно быстро. — Мне сейчас потребуется ваша помощь, пока я шаманю.
— Что делать? — Томоко была готова на любые великие свершения.
— Поляну накройте где-нибудь около дороги.
— В смысле достать скатерть и накрыть стол? — уточнила она.
— Всё так.
На меня нервно оглядывались. Воскрешение прошло без сучка без задоринки. Феруза распахнула глаза.
— Девушка, вам нужно отдохнуть чуть серьезнее, чем мы думали. Давайте поедим? — предложил я. — У нас есть веганская еда, всё как заказывали.
Я помог ей встать. Убийство прошло незамеченным.
— И вот примерно так мы познакомились, — Феруза кусала пирожок с капустой, запивая его крупными глотками черного чая.
Учитывая, что она болтала уже минут десять подряд и за это время смела половину того, что предоставляла скатерть, было чему удивляться. Ее кожа хотя и по-прежнему туго обтягивала остренькие скулы, но уже не была того страшного мертвенного цвета, с которым она передо мной появилась. Ногти перестали отблескивать голубоватым оттенком. Губы и щеки зарозовели. Если бы я не знал, в чем дело, я бы утверждал, что девушка переродилась. Но в нашем случае эта шутка была бы отвратительно циничной.
— Спасибо, Костя, лисица, крыса, великанша, я отлично наелась и вроде еще сколько-нибудь могу пройти, — я увидел ее улыбку. Кажется, мой маневр реально решил проблему. — Когда выдвигаемся, и далеко ли нам еще?
— Милая, — сказала Томоко, — а давай ты пока на моем плече покатаешься. Для меня твой вес будет вообще незаметен. А сумки мы отдадим кому-нибудь. Годится?
Феруза посопротивлялась для вида, но и сама понимала: если она с трудом осилила пару километров, то дорогу длиной в несколько часов ей точно не выдержать. Мы взяли все сумки, которых набралось совсем немного, и отправились дальше. Кавагути развлекал нашу гостью разговорами, и ему приходилось говорить громко: Томоко была ростом под три метра, и сидящая у нее на плече осетинка рисковала не расслышать. Мы с Уэно шли чуть позади.