Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Да, мама, со мной все в порядке, — кротко сказала Грейс и добилась только противоположного эффекта — мама озаботилась еще сильнее.

— Пойдем обедать дорогая, я приготовила твой любимый мясной пирог.

Грейс вяло кивнула и поднялась с кровати.

Когда она спустилась в столовую, то обнаружила за столом уже почти все семейство в сборе. «Почти» — это потому что Джека не было.

— Что-то случилось? — обеспокоенно, но очень осторожно поинтересовался Калеб то ли у Джи, то ли у самой Грейс. Грейс решила, что вопрос адресован именно ей как первоисточнику

и сочла своим долгом опровергнуть это предположение:

— Все в порядке, папа.

Однако это утверждение совсем не устроило ее отца.

— Грейс, если ты беспокоишься о поездке в Нью-Йорк… — он прокашлялся, — то хочу тебе сказать, что мы с мамой готовы оказать тебе всестороннюю поддержку. Тебе не нужно беспокоиться об этом, дорогая…

— Большое спасибо, папа, — сказала Грейс, с трудом сдержав слезы. Поездка в Нью-Йорк — это было последнее, о чем она сейчас могла беспокоиться.

Фил, единственный, кто не высказал своей озабоченности состоянием Грейс, был мрачен и, когда этого не видели родители, кидал на сестру кровожадные взгляды, как бык на тореадора. Грейс посетила вялая мысль: с чего это Фил на нее так обозлился? Вроде бы она не шарила в его гараже, не брала машину брата и даже не прикасалась к его дискам и коллекции минералов!

Джи, решив, что самое лучшее для Грейс — это предоставить девушку самой себе, принялась обсуждать с остальными членами семьи какой-то ученый совет, проходивший сегодня. Грейс находилась в таком ступоре, что не сразу сообразила, что главным героем этого совета как раз и был Джек Райан! И едва девушка сообразила, что к чему, вся апатия куда-то мигом подевалась и Грейс стала жадно прислушиваться к разговору. Ей даже показалось, что у нее уши стали торчком, как у собаки и этого просто нельзя не заметить. Все, что хоть каким-то боком касалось Джека, было ей интересно и непосредственно касалось и ее. По крайней мере, Грейс была в этом абсолютно уверена.

И чем больше она вникала, тем больше ей становилось не по себе. Оказывается, Джек едва не провалил свой доклад, был очень мрачен и рассеян. А потом отказался от очень заманчивого предложения, совсем неожиданно заявив, что хочет подыскать себе другое место. И желательно в другом городе. Калеб грустно качал головой и сетовал, недоумевая, что случилось с его любимым учеником. Фил отделывался невнятными комментариями, одна Вирджиния заявляла, что выбирать — это неотъемлемое право Джека. И пусть, мол, сам решает.

Грейс похолодела так, что не стала чувствовать ног. Конечно, разве до «ученого совета» ему было, после того как Грейс устроила это представление! Это она, Грейс, довела Джека своими глупыми выходками! Она вела себя просто ужасно… Так, словно Джек ее собственность, с которой она может творить все, что угодно!

И вот оно, великое открытие, на пороге которого она стояла! Она и в самом деле привыкла считать его своей… Но не собственностью… Неотъемлемой частью своей жизни! Да и не привыкла вовсе: Джек и вправду был частью ее жизни, ее, Грейс, неотделимой частью. Или это она его частью? Какая разница! Как странно, что эта вполне

очевидная мысль никогда раньше не приходила ей в голову. И эта глупая затея со спектаклем позволила Грейс разобраться во всей этой ситуации.

Она должна сказать Джеку о своем открытии! Господи, но что именно она скажет и какими словами?! Она должна сказать… сказать, что любит его! По-настоящему, самозабвенно любит его… Он один ей нужен. Она будет любить его всю жизнь, пока смерть не разлучит их. Господи, да она будет любить его даже после смерти, в том числе и своей собственной!

Итак, дело оставалось «за малым»: чтобы Джек ей поверил, а не решил, что у нее жар и бред.

— Грейс, с тобой и в самом деле все в порядке? — переполошился Калеб, глядя на Грейс, у которой из руки выпала вилка, а глаза будто остекленели.

— Да, правда! — выкрикнула она так, что все невольно вздрогнули, и вскочила со стула. — Спасибо, мамочка, за прекрасный обед — Грейс чмокнула мать в щеку. — Спасибо, папочка, за твои слова и поддержку, — «чмок» в отцовскую щеку. — И тебе Фил… просто спасибо!

Она исчезла из столовой, как маленькое торнадо, только некоторое время еще тонко звенели кубики льда в бокале с водой.

Родители Грейс переглянулись с неподдельной тревогой, недоумевая, откуда взялся взрыв энергии у Грейс, выглядевшей секунду назад апатичнее ленивца.

— Извините меня! — сказал Фил и бросился вслед за Грейс. После его ухода родители снова переглянусь.

— Ты что-нибудь понимаешь? — мрачно спросил Калеб.

— Пока нет. Но думаю, что все скоро окончательно прояснится, — успокоила его Джи, впрочем, сама до конца не уверенная в своих словах.

— Грейс, подожди! — услышала девушка голос брата и, нервно вздохнув, остановилась.

— Что?

— Нам нужно поговорить! — заявил Фил, схватил Грейс за руку и потащил в гостиную.

— Я тебя слушаю, — немного нервничая, сказала Грейс. Еще никогда она не видела брата в таком состоянии. Впрочем, она догадывалась, чем оно вызвано. И не ошиблась!

— Черт побери, Грейс, как ты смеешь делать подобные заявления? Ты о парне подумала? — завопил без всякого перехода Фил, и сначала Грейс ничего не поняла.

— О чем ты говоришь?

— О том, что ты наплела парням из лаборатории. «Я девушка Джека!»— передразнил он.

— Ну и что такого? И какое вообще тебе дело до моих отношений с Джеком? — тут же ощетинилась она. Грейс не готова была обсуждать с Филом свои чувства к Джеку. Пока не готова.

— Какое?.. — рявкнул Фил. — Мне ни черта не было бы дела, если бы ты взялась за кого-нибудь другого!

— Что это значит? — начала тихо свирепеть Грейс. Из-за Фила у нее сбился весь решительно-романтический настрой, с которым она было бросилась на поиски Джека.

— Нет, только не Джек! — возопил ее вечно флегматичный братец так эмоционально, что Грейс едва не подпрыгнула от испуга. — Как тебе только в голову пришло заняться им?!

— Что значит, «заняться»? — в свою очередь закричала Грейс, до глубины души возмущенная подобной постановкой вопроса.

Поделиться:
Популярные книги

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Новый Рал 8

Северный Лис
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 8

Отрок (XXI-XII)

Красницкий Евгений Сергеевич
Фантастика:
альтернативная история
8.50
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Звездная Кровь. Изгой II

Елисеев Алексей Станиславович
2. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой II

Интернет-журнал "Домашняя лаборатория", 2007 №7

Журнал «Домашняя лаборатория»
Дом и Семья:
хобби и ремесла
сделай сам
5.00
рейтинг книги
Интернет-журнал Домашняя лаборатория, 2007 №7

Мастеровой

Дроздов Анатолий Федорович
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Мастеровой

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Эволюционер из трущоб. Том 6

Панарин Антон
6. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 6