Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ставки сделаны
Шрифт:

— А кто с него спросит?! Флот в его распоряжении. Этот удачливый мерзавец найдет обоснование, куда и зачем он свои суда отправляет, — при упоминании имени ненавистного «друга» Норги моментально закипел и пошел красными пятнами, что на его тощем бледном лице выглядело отталкивающе. Барон поежился, тайком за спиной скрестив пальцы в отворотном знаке против нечистой силы. — Викрая не нашли?

— Нет, Ваше Сиятельство, его куда-то спрятали, — Хорини глубоко вдохнул, как перед прыжком в воду. — В Ларентии появилась мать Лауры. Вчера заметили похожую на нее женщину в гостинице, где засел Холрик сотоварищи. А там посторонние не появляются в последнее время.

— Адмирал выпустил из ссылки Женеву…, - милорд прикусил губу. — Это плохо. Ставки повышаются. А что, пресса молчит?

— Сегодняшнюю пока не приносили, — Хорини флегматично

пожал плечами. В последнее время его штормило: то накатывала паника, то накрывал полнейший фатализм. — Но на причину для королевского аудита эти бумагомаратели уже понаписали своих домыслов. Замучаемся отбрехиваться.

— Джену мы сейчас не достанем, — длинные пальцы герцога безостановочно отбивали дробь по крышке стола, пока он лихорадочно о чем-то думал. — Но и она до меня тоже не доберется. А вот если меня сместят из лордов-управителей, то всю оставшуюся жизнь я буду ходить под охраной и постоянно оглядываться. И хорошо, если оставшаяся жизнь будет долгой. Хотя я в этом начинаю сомневаться…

+*+*+*+*+

Двое мужчин вольготно расположились в широких креслах по сторонам от низкого столика, уставленного закусками во главе с бутылкой красного роннийского.

— Зачем Норги приказал убить графа Корни? — один мужчин обратился к своему визави, неторопливо потягивающему пурпурный напиток из высокого бокала. — И что там с графской дочерью произошло на самом деле?

— Норги решил, что он в Ларентии и царь, и Бог, и отец всем живущим, — пожилой мужчина, с полностью седой, но все еще густой шевелюрой, одетый в коричневый сюртук, пожал плечами. Сделав еще один глоток, он отставил бокал и перешел к дегустации блюд, в то время, как его собеседник не притронулся ни к закускам, ни к вину. — Корни начал быстро набирать силу, и Норги решил, что граф станет ему конкурентом. А еще у Корни была жена-красавица, на которую герцог положил глаз. И которая этого герцога не очень вежливо послала. А тот взял и обиделся…

— …и подстроил семейную драму, во время которой графская дочь убила родителей, — второй мужчина, непримечательной наружности и неопределяемого на вскидку возраста, подхватил нить рассказа. По его лицу не было никакой возможности прочитать его настоящие эмоции, а голос казался монотонным, как у сельского пастора. — Бред какой-то. Или она действительно совершила двойное убийство?

— Никого эта девочка не убивала, — седовласый тяжко вздохнул, придирчиво осмотрел кусочек ветчины, подцепленный на вилку, и начал разъяснять то, что знал наверняка. — Просто герцог решил на ней отыграться. За отказавшую ему мать. Ну и засадил девчонку в тюрьму, где ее начали прессовать: кормить хлебом и водой, крыс в камеру подкидывать. Думали, сломается. И тут по приказу Норги и, видимо, от большого ума или старания выслужиться в соседнюю камеру прописывают Холрика.

— А Холрика за что? — собеседник пожилого лишь слегка нахмурил белесые брови, выражая, судя по всему, удивление. — Он же боевой офицер. Какая еще тюремная камера?

— Ооо! Там еще более грязная история, — хозяин дома покрутил бокал за тонкую ножку, шумно принюхался и с удовольствием приложился к вину. Видел бы его домашний лекарь, прописал бы очистительные процедуры без вазелина. Но докладывать о маленьком прегрешении было некому, слуг он заранее перед встречей отослал. — Холрик командовал нашими диверсантами. И отошел к Шантогири передохнуть и перегруппироваться. Перед ними стоял пехотный полк, прикрывал подходы к городу. И внезапно, без всякой на то военной необходимости, на следующий день полк снимается и уходит в сторону Ларентии. Хотя Ларентию по всем фронтам прикрывала Северная армия генерала Мирта. И полковник Симер отдает Холрику приказ сворачиваться и тоже двигаться к Ларентии…

— …и оставить город вообще без прикрытия, — второй мужчина закончил предложение за седого. — А на том направлении против нас воевали, если мне изменяет память, наемники. Город бы они взяли на раз. А «право трех дней», когда победитель творит в городе, что пожелает, никто не отменял. И за три дня наемники с мирным городом такого бы натворили… Куда Холрик полковника послал?

— Он ему горло вырвал, — хозяин посмотрел сквозь бокал на огонь свечи. Пламя показалось ему багрово-алым. — Наш герой к тому времени в армии уже четырнадцать лет отслужил в диверсантах. В общем, полк ушел, а Холрик с бойцами принял решение остаться. Генерал Мирт, когда ему об этом

донесли, кинул ему на помощь свою конницу. Через три дня, после ухода полка. Думали, от города уже руины остались. Но ребята Холрика выстояли и к городу наемников не пропустили. Правда, их из двух сотен осталось едва ли полтора десятка. Начали разбираться, кто и за какие деньги решил противнику Шантогири сдать. А Холрик, баран упертый, всех послал. Ну его за неподчинение приказу лишили звания и определили в камеру ожидать трибунала.

— Холрика Ван Хонна? — второй переплел пальцы на груди, и сходство с пастором усилилось в разы. Только этому пастору не всякий здравомыслящий человек доверил бы свои чаяния. — Что за недоумки служат в армии? Его родительница к Императору входит без стука. Она же за сына потом бы всем генералам показательную кастрацию устроила, тупым и ржавым ножом.

— А он в армии числился как Холрик Харлисей, — седой снова вздохнул, присматривая на столе аппетитный кусочек копченой рыбы. — Сиятельная была категорически против его службы, ведь после смерти отца он должен был бы принять управление герцогством в наследство. А этот шалопай в армию слинял. Пока разобрались, кто он и чей… Я тогда еще только старшим королевским дознавателем был. Меня и послали его из тюрьмы забрать. Приезжаю в Ларентию, а там картина маслом. Холрик сидит в камере, а в соседней прохлаждается дочь графа Корни. За занавесочкой. Обедает едой из ресторана. Охранники чуть ли не строем ходят. Оказывается, за Джену Холрик начальнику тюрьмы успел морду начистить. Я этому строптивцу протягиваю соглашение о том, что он отказывается от дальнейшего разбирательства и может быть совершенно свободен. На что он советует мне его свернуть трубочкой и засунуть себе в задницу. И предлагает другие условия — он про все забывает, но забирает с собой девчонку. И ей делают документы на другое имя…

— …и ты, конечно-же, согласился, — «пастор» беззвучно рассмеялся одними губами. Что примечательно, улыбка совершенно не коснулась его глаз. И выглядело это жутковато. Но пожилому дознавателю не было дело до повадок своего гостя. И он, как и прежде, продолжил предаваться греху чревоугодия. — Хотя, кто же в здравом уме откажет Холрику. Как Норги на это среагировал? Его игрушку забрали…

— Герцога никто и не спрашивал, — мужчина самодовольно хмыкнул в ответ. — Я же королевский чиновник, что мне какие-то там лорды-управители. Я эту парочку забрал и уехал. Правда, до столицы не довез. Холрик дал мне в зубы и сбежал вместе с Дженой. И устроил показательное турне по городам Герии. Два города попали на финансовые пирамиды. Еще три — на липовые заказы для муниципалитетов. Потом они где-то подобрали карточного шулера и бильярдиста. И начали шорох уже с их участием наводить. Я за ними замучился бегать по всей стране, документы на Джену отдавать. А после их Адмирал Стил к своим рукам прибрал. Думали, успокоятся. Хрен там, они под его эгидой всех конкурентов Стила за пару лет разорили. Талантливая команда. Никогда не повторяются.

— Занятные ребятки, — гость одобрительно кивнул. — А что сейчас от меня требуется? Они в Ларентии, как я понял, опять чудесят?

— Возглавишь королевский аудит, — бывший старший королевский дознаватель перестал улыбаться и даже отставил недопитый бокал на столик. — Короне нужна Ларентия. Людей возьмешь по своему усмотрению, сколько надо. Начните с неуплаты налогов. Или наройте еще что-нибудь подобное. И если Холрик со своей женщиной захочет получить голову герцога… Не помогать, но и не препятствовать. Просто делай вид, что ничего не замечаешь.

+*+*+*+*+

В трактире было темно и немноголюдно. Эти два обстоятельства позволили мужчинам беспрепятственно занять самый удаленный от входа столик и не бояться, что их подслушают. Унылая неопрятная подавальщица, беспрестанно шморгающая носом, зато сверкающая наисвежайшим бланшем под левым глазом, приняла заказ на выпивку, и утащила свой тощий зад в направлении стойки. Подождав, пока она получит от хозяина все заказанное и доволочет обратно, они начали совещаться.

— Наша цель — женщина с короткой стрижкой. Шатенка, — старший наемник пододвинул к себе кружку с забористым элем. Неизвестно, какие тайные ингредиенты добавлял в него хозяин, но забирал он конкретно даже самых тренированных на выпивке головорезов. Поэтому перед началом дела они договорились не сильно налегать на выпивку. — Может быть с телохранителями. Кладем всех. Всем понятно, что мы сейчас делаем?

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Ринсвинд и Плоский мир

Пратчетт Терри Дэвид Джон
Плоский мир
Фантастика:
фэнтези
7.57
рейтинг книги
Ринсвинд и Плоский мир

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Весь Карл Май в одном томе

Май Карл Фридрих
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе

Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Цвик Катерина Александровна
1. Магистры тоже плачут
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Птичка в академии, или Магистры тоже плачут

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Экономка тайного советника

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Экономка тайного советника

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала