Стажёр
Шрифт:
Дело получило широкую огласку, и все его вчерашние договорённости можно было выбросить в мусорное ведро. Сначала министр внутренних дел заявил, что попросит прокуратуру дать правовую оценку отлову бездомных животных, к нему присоединился министр здравоохранения и пообещал проверку всех филиалов Unilab на предмет проведения опытов над животными. Думаете, всё? Ха, если решили топить, то топить прибегут все. Налоговая уже запросила все доходы фримы за последние 7 лет. Пожарные заявили, что этот склад не проходил противопожарную проверку. «Зелёные» пообещали добиваться полного закрытия Unilab. Только партия водителей
****
Вроде она не просила погрома. Кагэ с задумчивым лицом пыталась оценить перспективы произошедшего и признала, что с погромами получилось даже лучше. Картинка, как начальник полиции Манилы выносит спасённого котёнка, уже облетела всю Азию. Со слов Аой Танака, который мониторил социальные сети, наибольшее осуждение действий Unilab было в Японии. Ха, знали бы они ещё, кому в действительности принадлежит эта компания. Как бы то ни было, соскочить им уже не светит. Несколько громких заявлений чиновников, и Unilab под колпаком, а правительство не успокоится, пока не проведёт тотальную проверку компании. Теперь надо пристально следить за Луисом Гарсией — он и есть тот самый ключик, который откроет ей все двери. Кагэ потянулась и пошла к своей банде — надо сделать несколько распоряжений.
Все собрались в сборе и ждали дальнейших распоряжений.
— Вы все большие молодцы, — улыбнулась Кагэ. — Все сработали на отлично.
Ответом ей стал дружный выдох облегчения.
— Теперь вернёмся к нашим баранам. Груз потерян, фирма Unilab сейчас находится под прямым ударом, поэтому наши оппоненты будут вынуждены форсировать события, и я ожидаю, что события начнут развиваться стремительно.
— Что мы должны делать? — спросила Сакура.
— Мы? Ну, во-первых, наши принцы сегодня же отправятся назад в Японию.
— Но... — попытался возмутиться Такаши.
— Никаких «но», мы не в зарницу играем. Мы в чужой стране, а против нас действует целая организация. У них мозги варят не хуже нашего, плюс у них поддержка властей, и технологически они оснащены лучше. Вот скажи мне, Такаши-кун, как скоро они поймут, что ваши паспорта поддельные? Молчишь? Вот то-то и оно. Вы переиграли их в чистую, но даже питчера, который отыграл на ноль, обычно меняют в 7-м иннинге. Поймите, дело не в вас, вы мне будете нужны в резерве.
— Ну, если так, то конечно, — нехотя согласился Такаши.
— Можно хотя бы нам дослушать? — попросил Рику.
— Конечно, можно, — кивнула Кагэ. — Так вот, главный у нас по-прежнему Луис Гарсия, и не потому, что он какая-то значимая фигура, нет, совсем наоборот. Просто те люди, на которых работает Гарсия, уже давно привыкли действовать через него, и на Луисе замкнулось множество контактов. Поэтому он и должен сыграть финальный аккорд. Сейчас наша задача — следить за его передвижениями, благо нашу программу они до сих пор не нашли, ну и, конечно, слушаем, с кем он говорит. Мне сейчас совершенно нечего делать, так что, Аой, Сакура, включайте меня в ваши шифты. Всё, совещание закончили, прощаемся с принцами и за работу.
****
Время
«Круиз! Точно, корабль смерти, он и разнесёт вирус по Филиппинам и Японии», — мысли пронеслись в его голове с бешеной скоростью. Осталось найти подходящий круиз, и Луис полез в интернет. Через полчаса поисков, он нашёл то, что искал! Маршрут:
Старт в Маниле, промежуточные остановки на Филиппинах:
Боракай — знаменитый остров с белоснежными пляжами, кристально чистыми водами и активной ночной жизнью.
Себу — второй по величине город Филиппин, известный своими историческими памятниками и близостью к природным чудесам, таким как водопады и коралловые рифы.
Палаван — один из самых живописных островов в мире, знаменитый своими подземными реками, скалистыми берегами и райскими пляжами.
Переход в Японию:
Плавание через Восточно-Китайское море занимает пару дней, в зависимости от маршрута и скорости судна.
Остановки в Японии:
Нагасаки — исторический город с европейскими влияниями, знаменитый своей ролью в мировой истории и Мемориалом мира.
Фукуока — крупный портовый город, известный своими храмами, культурой и гастрономическими фестивалями, особенно раменом.
Хиросима — город с глубоким историческим значением, известный мемориалом мира и музеями, посвящёнными событиям Второй мировой войны.
Осака — крупный мегаполис с замком Осака, знаменитыми кулинарными традициями и торговыми центрами.
Токио — столица Японии, где путешественники могут насладиться современными технологиями, небоскребами, императорскими дворцами и культурными достопримечательностями.
Бинго, 7 дней — и он заразит сначала туристов, а они уже разнесут вирус по всей Азии. На то, чтобы заразить корабль, у него было достаточное количество вируса. Теперь осталось узнать, когда стартует ближайший круиз. Хм, через четыре дня. Он вздохнул — придётся звонить куратору и просить отсрочку.
****
Выслушав Луиса Гарсию, куратор пошёл ему навстречу, но выставил одно условие — чтобы он лично занялся этим делом. Выхода не было: если он не хочет кормить рыб на дне океана, ему придётся взять дело в свои руки, и он позвонил своему помощнику.
— Филипп, мне каюту люкс на ближайший круиз до Японии, — распорядился он.
— Сделаем, босс, — ответил его помощник.
****
— Кагэ-сан, — Аой вбежал без стука в её комнату и остановился. — Ой, извините, — произнёс он и попытался ретироваться.