Стеклянный дом
Шрифт:
— Я… что вам нужно? — выпалила Клэр. И затем нелепо, — …простите. — Потому что это прозвучало грубо, а, как бы ни был страшен вампир, находящийся сейчас перед нею, она не была грубой.
— Все в порядке. Ты пережила большой стресс. Я прощаю твои дурные манеры. Я хочу правды, дитя. Я хочу знать, что ты знаешь о книге.
— Я… мм, ничего.
Последовало длительное молчание. Клэр услышала отдаленный шум — кто-то ломился во входную дверь церкви.
— Это прискорбно, — тихо сказала Амели,
— Мм… это так? Это все?
— Да, боюсь, что так. — Амели села снова и положила руки на колени. — Ты можешь попробовать сбежать. Я желаю тебе удачи, моя дорогая. Она тебе понадобится. К сожалению, смертная жизнь — вещь хрупкая и очень короткая. Твоя может оказаться короче, чем обычно.
— Но…
— Я не могу помочь тебе, если ты ничего не можешь предложить мне. Таковы правила жизни в Моранвилле. Я не могу просто принять заблудившегося, потому что он выглядит привлекательно. Прощай, малышка Клэр. Счастливого пути.
Клэр понятия не имела, что скрывается под словом «выглядит привлекательно», но она получила приглашение. Она оказалась перед выбором: заключить сделку или же проигнорировать предложение Амели. Клэр встала, задаваясь вопросом, что сказать, и решила, что лучше будет промолчать.
В этот момент задняя дверь распахнулась.
— О черт, проклятье, — прошептала она. Амели посмотрела на нее с упреком. — Извините.
— Мы находимся в молельном доме, — сказала она строго. — Неужели никто не учит ваше поколение манерам?
Клэр нырнула за скамью. Ее сердце этом отдавалось в ушах и она с трудом различала слова Моники:
— Мэм! Простите меня, я не знала, что вы здесь…
— Зато я знала, — прохладно сказала Амели. — Моррелл, ведь так? Я не имею чести знать никого из вас лично.
— Моника Моррелл.
— Как очаровательно. — Голос Амели изменился от холодного до ледяного. — Я должна попросить вас уйти, мисс Моррелл. Вы не принадлежите этому месту. Здесь главенствует моя Печать. Вы знаете правила.
— Извините, мэм. Я не подумала…
— Для вас это не редкость, как я подозреваю. Иди.
— Но… здесь эта девушка… не так ли?
Голос Амели превратился в шипение, как дождь со снегом на замерзшем окне.
— Ты задаешь мне вопрос?
— Нет! нет, мне так жаль, мэм, это больше не повторится, простите меня… — Голос Моники исчезал. Он удалялся. А Клэр оставалась, дрожащая и обессиленная.
Она почти закричала, когда бледная Амели опять появилась на краю скамьи и посмотрела вниз на нее. Она не слышала ее движения. Совсем.
— Я предлагаю тебе идти прямо домой, малышка Клэр, — сказала Амели. — Я могла бы доставить тебя туда, но я думаю это больше, чем я могу предложить сейчас. Беги, беги
Клэр медленно сняла руки с головы и скользнула на скамью, оказываясь прямо перед вампиром. Она все еще боялась, но Амели точно не выглядела… как… зло. Просто холодная. Ледяная. И старая.
— Что там? — спросила Клэр. — Что в этой книге???
Улыбка Амели поблекла, как старый шелк.
— Жизнь, — сказала она. — И смерть. Я не могу сказать тебе больше. Это было бы неблагоразумно. — Улыбка исчезла, оставляя после себя только холод. — Я полагаю, тебе нужно идти прямо сейчас.
Клэр выбежала из часовни и направилась прочь, оборачиваясь через плечо на каждом шагу. Она видела, как начали собираться другие вампиры, она не знала никого из них, кроме одного. Это был Джон из библиотеки. Он усмехнулся ей недружелюбно. Один его глаз был молочно-белый.
Она побежала.
Неважно куда пошли Моника и ее друзья, Клэр не думала об этом, она бежала к улице Лот. Ее легкие горели, когда она повернула за угол и увидела, чуть не разрыдавшись от облегчения, большой старый дом.
Шейн сидел на верхних ступеньках.
Он встал, не говоря ни слова, и она бросилась к нему. Он поймал ее, прижав к себе на несколько секунд, затем развернул, чтобы осмотреть повреждения.
— Я знаю, — сказала она. — Ты говорил никуда не ходить. Прости меня.
Он мрачно кивнул.
— Обсудим это внутри.
Когда они вошли в дом, а дверь была надежно закрыта, она выложила свою историю. Моника, фургон, зажигалка, церковь, вампир. Он не задавал никаких вопросов. На самом деле даже не моргал. Она говорила, а он просто смотрел нее без всякого выражения.
— Ты, — наконец сказал он, — будешь сидеть в своей комнате, потому что я запру тебя там и не выпущу, пока твои родители не приедут, чтобы забрать тебя.
— Шейн!
— Я сделаю это. Больше никакого дерьма, Клэр. Ты останешься живой, неважно, что мне придется для этого сделать. — Он говорил яростно. — Теперь. Ты должна рассказать мне о Майкле.
— Что?
— Ты знаешь что , Клэр. Скажи мне, сейчас же. Потому что я не могу нигде найти его, ты знаешь это? Я никогда не мог найти его днем, черт! Ты чувствуешь это? — Она чувствовала. Холодный ветерок овевал ее кожу. Майкл пытался сказать ей что-то. Что-то типа, пошел он к черту, не говори ему. — Мы не сможем выпутаться из всего этого, если не будем откровенны друг с другом. — Кадык Шейна подпрыгнул, когда он сглотнул. — Он… ты знаешь… он один из них? Мне необходимо знать это.