Степень сравнения
Шрифт:
— Ты как там? — спросил Марат через плечо.
— Сейчас, секунду, — ответила Эмине, пыхтя, как паровоз.
Марат усмехнулся и сел на пол к ней спиной.
— Я всё! — наконец проговорила девушка, и Марат повернулся к ней.
Эмине выглядела невероятно колоритно в тёмно-синей тунике и расшитых шароварах. Она выжимала волосы и промокала их традиционным турецким пештемалем[2]. Марат залюбовался ей. Девушка это заметила и отчаянно покраснела, что вызвало у Марата довольную улыбку. Её волосы завились от влажности.
—
Эмине смутилась окончательно и спрятала глаза.
— И что теперь? — спросила она.
— Ах точно!
Марат, захваченный зрелищем, забыл о том, что они, вроде как, оказались в трудной ситуации, и что им нужно выбираться. Он поспешно выкопал свой телефон из мокрой одежды и проверил сеть.
— Ловит! — с удивлением констатировал Марат. — Попробуем найти какой-нибудь телефон автосервиса.
— Надо вызывать эвакуатор? Я правильно понимаю? — совершенно искренне спросила Эмине.
— Правильно ты всё понимаешь, уже ищу, — с довольной улыбкой ответил Марат.
Он автоматически подобрал одну ногу под себя. В широких штанах сделать это было очень удобно. Эмине уселась рядом и близоруко уставилась в экран его смартфона.
Так их и застал хозяин дома, представившийся Серхатом, и его жена, бабушка Айгуль. Бабушка беспрестанно что-то лопотала о том, что она сейчас приготовит ужин и чай. А хозяин дома уселся на подушки напротив них.
— Ну, рассказывайте, что стряслось.
— У машины тормоза сломались, мы в аварию попали, — ответила Эмине за Марата.
— Вы не пострадали? Может, скорую? — всполошился старик.
— Нет, не пострадали. Нам просто теперь нужен эвакуатор, чтобы забрать машину и отвезти её в ближайший сервис.
— У! Это надо искать в Бозююке, — отмахнулся Серхат-бей. — Я бы позвонил своему племяннику, у него автосервис. Но, боюсь, сейчас он в Анкаре. Так что придется обходиться своими силами.
— Сейчас найдём. Спасибо большое, что приютили нас! — ответила Эмине.
— Я вызвал эвакуатор, он будет здесь через два часа, — вставил Марат.
— А мне в радость вам помочь, — улыбнулся Серхат-бей. — Ну, немножко посидите, я пойду, посмотрю, как там моя Айгуль.
Когда хозяева дома оставили их одних, Марат долгим взглядом посмотрел на Эмине и тихо произнёс.
— Эмине, я должен тебе кое-что показать, — решился он.
— Что? — Эмине удивлённо посмотрела на него.
— Я… не рассказал тебе всё до конца, — понизив голос, сказал Марат. — И я не был уверен… — Марат замялся. — Не знаю, как объяснить, чтобы звучало не обидно.
— Я понимаю, — мягко ответила Эмине. — Говори, что случилось.
Марат, секунду помешкав, подошёл к своей сумке и выудил оттуда тубус. Он снова внимательно посмотрел на Эмине. Девушка глядела на него широко распахнутыми глазами. Марат видел, что в её взгляде зажглось невероятное любопытство.
Ему
Марат подошёл к столику и положил на него тубус. Эмине была напряжена и едва не подпрыгивала на месте.
— Мурад, что это такое?
— Это — документ, который ты искала, я полагаю? — тихо с расстановкой произнёс Марат.
— В смысле?
Марат молчат достал из тубуса свёрнутый пергамент и бережно разложил его перед Эмине. Глаза девушки мгновенно вспыхнули. Она, казалось, забыла о том, где находится. Она уже не помнила, что чуть не погибла в подвале крепости и попала в аварию, которую кто-то подстроил. Энтузиазм ученого мгновенно выветрил все мысли из её головы. Марата умилила эта картина. Казалось, что Эмине в этот момент выглядит любопытной девчонкой, нашедшей новый ключик в игре по поиску клада.
Эмине трепетно разгладила пергамент пальцами и благоговейно спросила:
— Что это?
— Это — то, что мне передал мой прадедушка.
— То, из-за чего всё началось? — Эмине с любопытством взглянула на Марата, и тот кивнул.
— Ты можешь это прочитать? — поторопил он её.
Эмине начала аккуратно водить пальчиком по строкам. Между её бровей пролегла складка.
— Посмотри! — Эмине подхватила пергамент и подсела к Марату. — Это — не арабский и не турецкий. Алфавит какой-то странный, но я, кажется, могу прочитать какие-то…
— Это — османский язык, — прозвучал у них над головами старческий голос.
Они испуганно подскочили. Марат попытался выдернуть пергамент из рук Эмине, но та рефлекторно вцепилась в документ. Возникла небольшая борьба. Это выглядело настолько нелепо, что Марат сконфузился. А Эмине, ничуть не смущаясь, тут же спросила, глядя на хозяина дома широко раскрытыми глазами:
— Османский язык?
— Да, дети, это — османский язык. Вот, — Серхат-бей поманил Эмине и ткнул пальцем в свиток. — Вы видите? Очень характерные буквы.
— Это «гаф[3]», — кивнула Эмине. — Персидская буква. Но это — не фарси!
— Нет! Вот! — дедушка ткнул снова, и Эмине близоруко наклонилась ближе к пергаменту. — Там три точки, а не черта, деточка[4]! Это — для носового звука. Дополнительные буквы, понимаете?
— А что такое османский язык? — вклинился в их диспут Марат.
Эмине повернулась к нему и быстро проговорила:
— Это — государственный язык Османской империи. На нем, по-честному, наверное и не говорил никто и никогда. Он существовал только на документах. Старотурецкий язык, переполненный персидскими и арабскими заимствованиями. Даже какие-то грамматические конструкции взяты из арабского, поэтому я и не могу понять. Но Вы! Вы можете?! — Эмине с надеждой повернулась к хозяину дома.