Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стихотворения и поэмы
Шрифт:

Перевод М. Липкина 

КАК УМРУ…

Памяти N.

Как умру, вы так меня оплачьте:

«Вот он был — и вот его не стало:

Жизнь его оборвалась до срока,

Песнь его осталась недопетой;

И уже вовеки никому

Стих его последний не услышать —

Никому вовек!

А ведь у него

была душа,

Говорящая душа живая —

Арфа, на которой он играл,

Все свои ей поверяя тайны;

Лишь одну-единственную тайну

Он унес с собой, одной струны

Отчего-то так и не коснулся

И теперь уж не коснется впредь,

Не коснется впредь!

Ах, какое горе! Как ждала,

Изнывала, млела та струна,

Молча млела, молча трепетала,

Вся тянулась к своему стиху,

Обмирая, мучаясь, тоскуя —

Как душа о женихе своем, —

И хотя он медлил, каждый день

С воркованьем тайным всё стремилась,

Всё звала его, а он всё медлил

И не приходил, не приходил.

О несчастье! Умер человек!

Вот он был — и вдруг его не стало,

Песнь его осталась недопетой;

И уже вовеки никому

Стих его последний не услышать —

Никому вовек!»

Перевод Д. Веденяпина

«Под пыткой вашего привета…»

* * *

Под пыткой вашего привета

Склонилась в прах моя душа.

Я только медная монета

В пустой копилке голыша.

Что вы пришли в мою обитель?

В чем грех, в чем подвиг мой? Весь век

Я был не бард и не учитель, 

Я не пророк: я дровосек.

В руке топор из грубой стали,

Я молча делаю свое;

Проходит день, плеча устали,

И притупилось лезвие.

Ведь я батрак, на день забредший,

И мне конец с закатом дня:

Не время мне слагать вам речи,

Ни вам плескать вокруг меня.

Чем жить нам дальше? Небо черно;

Чем завтра буре дать отпор?

Сзывайте всех на круг соборный,

К отчету, к жертве — за топор!

1923

Перевод П. Беркова [31]

ПЕСНЯ

Нет, не днем, не ночью темной

31

Напечатанно в журнале В. Е. Жаботинского "Рассвет" (Берлин, 1923, № 38-39, 21 октября, с. 19) без указания переводчика.

Я пройду не тропкой горной,

Не долиной, не болотом:

Чудо-дерево растет там.

Оно

будущее знает,

Все загадки разгадает,

У него спрошу я тихо:

Расскажи мне, кто жених мой.

Дай ответ, нет сил ждать дольше:

Из Литвы он иль из Польши?

Въедет, как богач, в ворота

Или с посохом войдет он?

Мне подарки дорогие

Привезет или простые,

Холостой или когда-то

Раньше был уже женат он?

Он блондин иль нет, скажи-ка,

Только если вдруг старик он,

Про беду узнав такую,

Умолять отца начну я:

"Нет страшней на свете кары!

Ах не старый, ах не старый!"

Перевод Ю. Могильнер 

МОЯ МАМА,

БУДЬ БЛАГОСЛОВЕННА ЕЕ ПАМЯТЬ

Из бесед цадика из Виледника [32]

32

В родительском доме Бялика не раз упоминалось о родстве с семьей цадика из Виледника.

Набожной мама была, праведницей беспорочной,

Да осенит ее небо...

Вечер субботний настал, а в доме у нищей вдовицы

Нет ни свечей и ни хлеба.

Чудо: два гроша нашла! Что купить — хлеб или свечи?

Нет труднее заботы.

Сбегала в лавку, вернулась, а в ручечке тонкой —

Две свечи для Субботы.

Семь свечей — семь очей — семизвездье сияет ей с неба,

И вдовица в смущенье:

Благословит ли Господь женщины бедной Субботу

И всего лишь двух свечек свеченье?

Да освятит, Всеблагой, Он и чистую скатерь,

И тарелку пустую!

В платье субботнем, в платке она Господа встретит

И Субботу Святую.

И было: зажгла две свечи, — и ей сделалось горько,

Сердце больно заныло,

Упала слеза на свечу, по морщинам скатившись,

И свечу погасила.

Окривела Господня Суббота! И женщина страхом

И позором объята:

«О мой Бог, ты отверг приношенье рабы твоей бедной

Но Суббота-то в чем виновата?

Почему ты ей выколол глаз?» Под субботним платочком

Затряслись ее плечи.

В тихом, сдавленном плаче стояла, в печали молитвы

Смотрела на свечи.

И взывали из сердца ее праматери, и херувимы

Из гортани рыдали:

Слышишь, Славы Престол, слышишь, ухо небесное, — этот

Голос печали?

И слеза, словно жгучая капля огня, соскользнула

Со щеки и упала

На свечу, что погасла, — и вновь засветилась

Поделиться:
Популярные книги

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Гаусс Максим
6. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV

Бесноватый Цесаревич

Яманов Александр
Фантастика:
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Бесноватый Цесаревич

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

На границе империй. Том 10. Часть 7

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 7

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Настроение – Песец

Видум Инди
7. Под знаком Песца
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Настроение – Песец

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник