Стихотворения и поэмы
Шрифт:
В далеком прошлом тоже азиат. В конце IX в. венгры (народ угро-финского происхождения) пришли из-за Урала в придунайские степи.
9
Тарбагатай — горный хребет в Казахстане к югу от Семипалатинска.
10
Леониды — метеорный поток, наблюдаемый ежегодно в середине ноября.
11
Шишига —
12
Твердь — здесь: небо.
13
Новый порт — порт на восточном берегу Ямала, в Обской губе, место перегрузки товаров с морских судов на речные и наоборот.
14
Кули — переносчик тяжестей в некоторых странах Азии.
15
Стонут выпи — призраки тритонов. Тритон — морской демон (греч миф.) — имел в руках раковину, трубя в которую, он, по приказу своего отца Посейдона, успокаивал или волновал море. Голос выпи отдаленно напоминает трубный глас.
16
Гепеу — ГПУ, т.е. Главное политическое управление.
17
Расстегай — старинный распашной сарафан.
18
Даниил Заточник (настоящее имя не установлено) — автор выдающегося произведения древнерусской литературы XII в. "Слово Даниил Заточника".
19
Ванька-ключник — герой лубочного издания песни о слуге, разлучившем князя с женой.
20
Князь Урусов — автор "Книги о лошади", выдержавшей до революции несколько изданий.
21
Граф Толстой — Лев Николаевич Толстой.
22
Волюм (фр.) — том.
23
Боярка —
24
Поярки — устаревшее название животноводов-овцеводов.
25
Кольцо Иван — один из атаманов войска Ермака Тимофеевича (ум. 1585).
26
Пачули — здесь: духи с резким запахом, в их состав входит эфирное масло, добываемое из листьев растения пачули, душистого полукустарника сем. губоцветных.
27
Алагам (Алегам) — казанский владыка, взятый в плен войсками Ивана III в 1478 г. и сосланный на заточение в Вологду.
28
Ойль-Пул — американский колесный трактор, работавший на керосине, небольшое количество тракторов этой марки было закуплено нашей страной у США в 20-х гг.
29
Твердь — здесь: земля.
30
Кольдкрем — ароматизированная эмульсия воска, спермацета и миндального масла с прибавлением воды; употребляется для смягчения кожи.
31
Папесса — Иоанна, легендарная личность, дочь английского миссионера, будто занимавшая в середине IX в. папский престол под именем Иоанна VIII.
32
"Мистерия-буфф" — пьеса В. В. Маяковского, поставленная к первой годовщине Октября в театре музыкальной драмы в Петрограде.
33
Пермень — искаженное: пельмень.
34
Карлус — Карл XII (1682—1718), король Швеции, воевавший с Россией, потерпел поражение в Полтавской битве (1709 г.).
35
Пфенниг — мелкая германская монета (одна сотая марки).
36