Стихотворения и поэмы
Шрифт:
"В ауле на своих порогах" и т. д. Начало первой части "Кавказского пленника" Пушкина.
517
Карагач — буквально: черное дерево, вид вяза (ильма).
518
Тайманов Исатай (1791 —1838) и Утемисов Мохамбет (1803— 1846) —
519
Каратау — южная оконечность Мугоджарских гор (продолжение Урала).
520
Кайсак (устар.) — казах.
521
Клынч (клыч) — сабля.
522
Коканд — город в Средней Азии, центр Кокандского ханства (1710—1876).
523
Кашгар — город в Зап. Китае, центр провинции Синьцзян.
524
Айналаин (казахск.) — ласковое обращение к девушке, молодой женщине.
525
Тара — город на Иртыше южнее Тобольска, основан в 1594 г.
526
Камча — нагайка, плеть.
527
Сары-Ишик-Отрау — песчаная пустыня к югу от Балхаша.
528
Шумит базар казачий. Название Казачий базар (рынок) сохранилось в Омске до настоящего времени, оно происходит от слова "казах", ибо торговлю там осуществляли преимущественно степные казахи. Мартынов в Омске жил недалеко от этого базара.
529
Сырым-Батыр в степи явился снова. В конце XVIII в. восстание казахов против царизма, хана и султанов в приуральских степях возглавлял Срым Датов (ум. 1802), которого в народе звали Сырым-Батыр.
530
Орда Букея (Внутренняя орда) — казахское ханство (1801 —1876) на территории между реками Уралом и Волгой, названо по имени султана Букея Нуралимова.
531
Джан-
532
Страна киргизская. В царское время казахов называли киргизами.
533
Карала — условный топоним, не имеющий реальной привязки.
534
Некролог прочтете в "Русском инвалиде". Единственное сообщение о смерти Пушкина появилось в газете "Литературные прибавления к "Русскому инвалиду"".
535
Натали — Наталья Николаевна Пушкина.
536
Кавалергард — Дантес.
537
Калбит — слово, оскорбительное для казахов.
538
Рцы — старинное название буквы "р".
539
"Редел на небе мрак глубокой..." — начало последней строфы "Кавказского пленника" (перед Эпилогом).
540
Фабрика сукна. В 1822 г. в Омске была построена суконная фабрика, вырабатывавшая сукно для сибирского казачества. Были в Омске и другие мелкие предприятия, перечисленные в поэме, как правило, на них работали провинившиеся солдаты.
541
Сары. Гидроним, часто встречающийся в Казахстане, в переводе означает "желтый", "желтая". Здесь речь идет скорее всего о реке Сары-Тургай, которая находилась юго-западнее Атбасара, на пути к южной части Мугоджарских гор.
542
Барантач — разбойник, точнее: угонщик скота.
543
Кат (уст.) — палач.
544
Успел наш лекарь прошлый год в Ялуторовске побывать. В ялуторовской ссылке (Тобольская губ.) было девять декабристов, в том числе упомянутые в поэме; они находились под особо строгим надзором полиции.