Мгновенье! В твоих глубочайших просторахи розы раскрытье, и жизнь мотылька.И могут погаснуть в течение вздохате тысячи звезд, что горели века.Из красного тяжкого золота скован,качается маятник жизни часов.Одно колебанье его золотоерождает созвездия новых миров.Вот юноша смотрит возлюбленной в очи,мгновенье дано, чтоб ответ увидать,а миг, когда губы к губам прикоснутся, —всей долгой супружеской жизни печать.Раскрыта судьбы золоченая книга,сверкает своей многоцветной красой.В ней труд, и любовь, и служение людям —величье взволнованной силы земной.Как в капле воды отражается небо,так мира грядущее — в наших зрачках.Победного века огромное солнценесем на задымленных битвой руках.Размерно звучанье кремлевских курантов,наполнен событьями каждый их звон:родился герой, новый город построен,народ от насилия освобожден.Когда мы взметнули над черным рейхстагомсвященное знамя победы своей —мгновенная первая вспышка салютавоздвигла бессмертное право людей.Великое время! Великие миги!..Цени их, о друг мой, достойной ценой,чтоб каждая строчка из жизненной книгимогла величаться царем-строкой.И если ты хочешь, чтоб в гуле столетийгремело бы имя твое по ветрам —не жги храм Дианы вослед Герострату,а строй человечества солнечный храм.Пусть только кирпич ты внесешь по стропилам,он — твой, и твои капли пота на лбу…Построим торжественный памятник общиймгновеньям, вершащим столетий судьбу!…Будь щедрым, мой кравчий! О,
дай мне, Гафуру,глоток многолетнего жизни вина…Мгновенье огромно и неповторимо.Живу я, и жизнь моя солнцем полна!1945
Перевод С. Сомовой
БОЛЬШОЙ ПРАЗДНИК КАЗАХСКОГО НАРОДА
Казахи, доблестный народ, вам шлет привет узбекский брат,над нами в веянье утра знамена алые горят.В одну мы спаяны семью, одно дыханье нам дано,у нас теперь один котел, и пламя над котлом — одно.Джанляу разделяет нас, как скатерть в праздничных цветах…«Узбек-ака — мой кровный брат», — от сердца говорит казах.И расцветает на глазах, прекрасна, радости полна,как девушка в кругу подруг, казахов вольная страна.Благословляю твой расцвет, твой ум живой благословен,и озаряющий века народный той благословен…Наполнен светом небосвод, и пламенеют небеса,и песни новые поют людей счастливых голоса.Одни лишь старики порой о прошлом заведут рассказ,как жили мы в неволе злой, как богачи терзали нас.Но Ленин нас освободил и, дружных, нас повел туда,где озарила небосвод пятиконечная звезда.И этот ровный, теплый свет смог растопить седые льды, —я слышу в голосе Куляш дыхание Амангельды.Джамбул поет под звон домбры, и над горами песнь летит, —о русском брате эта песнь, она его благодарит.У нас история одна, мы кровным связаны родством,и если древние тома мы перелистывать начнем,о Казахстан, увидим мы, что наши судьбы сплетены,как эти книжные листы, граничат наши две страны.Но, возвещая новый день, для нас в один и тот же часзвезда восхода в вышине огнем пурпуровым зажглась.В алтайских шапочках своих, слегка их сдвинув набекрень,прекрасны девушки твои, как Алатау в майский день,миндалевидные глаза полны ума и доброты,румяны щеки и свежи, как яблоки Алма-Аты.Я слышал их счастливый смех, — он словно пенье родника.Как сестры, мне они близки. Да будет жизнь у них легка!Вчера пустыня здесь была, об этом нам забыть пора.Земля сокровища таит, она богата и щедра.Здесь золото, а там свинец, в огнях горит Караганда.Где мертвый шелестел песок, теперь сады и города.Как драгоценности в ларце, здесь в глубине лежит металл,как будто Менделеев здесь свою таблицу открывал.Светлее солнца самого казахский трудовой народ,стране дал миллиарды тонн пшеницы золотой народ.И в дни войны своих сынов благословил на бой народ,и, верный слову своему, победу празднует народ.О Казахстан, пускай всегда твои лазурны будут дни.Будь верен в дружбе, мудр и прост, святой обычай сохрани!Сегодня всенародный той, и праздник окрылил меня, —карабаира я взнуздал, неутомимого коня.С Сабитом состязаться я хочу приехать на айтыс,там все акыны и певцы республик наших собрались.О нашей дружбе я спою, ее лучами я согрет,казахским братьям в этот день Узбекистан прислал привет!1945
Перевод Т. Стрешневой
РАЗУМ И ПЕРО
Перо, пустой чуждайся фразы,не отставай и не спеши!Ты подчиняешься приказамнарода доблестной души.Гераклу, связанному в яме,подобен разум в путах тьмы.Принес нам Ленин ясный самыйсвет, озаряющий умы.Ты наделен чудесной властью,поэт, петь вольным языком.Воспой же нам дорогу к счастьюи мудрый ленинский закон.Когда с народом связь ослабла,забудь о песнях и молчи.Ищи в цветах полей и яблоньот вдохновения ключи!Не торопись, перо стальное, —ты у народа в толмачах.Я вижу небо над страною —в горячих ленинских лучах.Когда от жизни изобильной,друзья, я смертью буду взят,пусть над холмом моим могильнымперо, как знамя, водрузят.1945
Перевод В. Луговского
НЕ ЗАБЫТЬ НИКОГДА
Поры грозовой не забыть никогда,пылающий бой не забыть никогда.Друзей, чьи сердца закалила война, —всех призванных в строй не забыть никогда.Глаза, словно уголь, в котором сверкнулогонь золотой, не забыть никогда.Победу добудем! Но наших друзей,что спят под землей, не забыть никогда.«Им вечная слава! Да здравствует жизнь!» —наш клич боевой не забыть никогда.1946
Перевод Н. Ушакова
СНЕГ ИДЕТ
Бесшумно падает снежок —гусиный пух летит кружась.Природы зимний сон глубок,снег на твои ресницы лег,вздохнешь — и он слетит тотчас.Ручей оделся звонким льдом…Слегка прищурясь, смотришь ты:светло и празднично кругом,гонимы легким ветерком,летят снежинки с высоты.Белы сады, земля бела.Забудь, что здесь луга цвели,снежинки вьются без числа,как будто снежная игласнует вблизи, снует вдали.Кидают наземь облакажемчужинок летучий рой.Оделись ветки лознякапрозрачной, хрупкою корой.Как через сито снег частит,и каждый кустик, каждый склонсверкает, искрится, горит,мерлушкой белой опушен.Иль это девушка, шаля,письмо возлюбленного рвет?Нет, это первый снег идет,сердца народу веселя.И каплей масла в молокежелтеет солнца круглый глаз.С летящей мглой земля слилась,огранки правильной алмаздрожит и тает на руке.Окно закрыли звезды мне,их много, им потерян счет…Весь мир в серебряном огне.Пишу стихи я. Снег идет.1946
Перевод Т. Стрешневой
ТАШКЕНТ («Заря на темный небосвод живую краску льет…»)
(12 ноября, 6 часов утра, 1946 г.)
Заря на темный небосвод живую краску льет,Венера, ясная звезда, светлеет поутру.И воробьеныш на стрехе готовится в полет,и в ранних хлопотах снует старуха по двору,и ото льда вода в арыке синяя с утра,и побелели кудри трав от инея с утра.Суворовцев высокий дом с асфальта подобралсвою разостланную тень, и вновь светла панель.И фанфарист: «Подъем! Подъем!» — надувшись, заиграл,и Саша щеткой что есть сил шерстит свою шинель.В весенней утренней заре такая бодрость есть.И в маленькой его груди кутузовская гордость есть.Лишь час назад начав свой путь на площади Ходры,трамвай прогрохотал перед крыльцом у нас.И круглый месяц, чтоб заснуть тихонько до поры,с трибуны неба, побледнев, скатился и угас.С «Текстиля» слышен бас гудка — настал работы срок.И шум Бозсу издалека доносит ветерок.Как длинный черный караван меж солнечных лучей,плывет мазутный жирный дым, а хлебокомбинатвсю ночь без устали шумел, и от его печейструится сытости, тепла и счастья аромат.Угля трещат в печи торцы, уж хлебы подошлиВ райпищеторге продавцы прилавки подмели.Окутавший аэродром серебряный туман,рыча, пропеллеры секут и режут на куски.И самолетов косяки плывут из дальних стран.Над изобильною землей пути их высоки.«Снесите, соколы, от нас друзьям большой салам.Москва? Кавказ? В счастливый путь летите, братья, к нам!»Машины, раздвигая лбом сияющий рассвет,гудят на весь Узбекистан, друг друга обходя;и хлопок, бел, как горный снег, как яблоневый цвет,плывет меж стен, на облака немного походя.Для сбора хлопка горожан на помощь ждет кишлак.Их провожают до полей Салар и Куркилдак.Показывают три часа вокзальные часы,с московской точностью состав доставил паровоз.И путники спешат узлы поставить на весы.С прибытием, друзья! Экспресс вас хорошо довез?Широкогрудый город мой, встречай своих гостей!Дорожную усталость их водою смой скорей!Напротив дома моего — специалистов дом.За этим вот большим окном живет мой друг Попов.Минула ночь, а лампы свет не гас в проеме том.Работе преданный, Попов ей жизнь отдать готов.Заря сквозь музыку в окно вплывает, заалев,сегодня за ночь музыкант из нот соткал напев.Почти по-заячьи пуглив у акушерки сон.Дремоту робкую у ней забота гонит с век.Раздался вдруг младенца крик, — о, как прекрасен он!Сегодня в ночь на белый свет родился человек.С утра над городом плывет как бы далекий гром,и в общий хор свой голосок принес родильный дом.На улице поднялся шум. В чем дело? У Олмас,смеясь, чернила пролила шалунья Хадича;бегут учиться школяры, уже девятый час.Я и не спал еще, а ночь дотлела, как свеча.Дневное солнце поднялось на высоту копья.И начинает пир труда рабочая семья.Как поцелуя одного не хватит на всю жизнь,так этот стих, что поцелуй, и сладостен и мал.Но утра моего заря позолотила высь,еще день жизни впереди, он только что настал.Его сокровища трудом себе добуду я.Писать
стихи, писать стихи до ночи буду я.Твоя заря, родной Ташкент, прекрасна для меня.Как друг, ты примешь всё мое и мне свое отдашь.Теплей весны твоя зима, а ночь светлее дня.Я не сменяю ни на что тебя, мой древний Шаш.Узбекистана красота, веселья чаша ты.Востока светлое окно, столица наша ты.1946
Перевод П.Шубина
ПЕРВОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ В НОВОМ ГОДУ
Кем ты был, кем ты стал, чем богата душа твоя?О сердце, дай полный отчет, ничего не тая!Есть в крови твоей притязанье на первенство.Радуга — твоя соперница.Ты оспариваешь у неелучезарность, сердце мое!Как сияет, горит по веснесолнце в капле — солнце во мне!Благодатна сладость жизни! Онаи в крупице соли заключена.Ждет под снегом весну фиалка.Спит земля, дыша тяжело,спят снега на земле вповалку,а ячмень, лишь станет тепло,язычок свой вытянет, влаги жаждая.Всё и вся — бытие,клеточка каждая.Скрыта в атомах мощность вулканов злая.В электрический волосоктайну рек вгоняет воля людская,разноцветен и одноцветный цветок.Всюду жизнь — ее напряженье.Сам покой — загадка движенья.Среди размышлений, полных радости сокровенной,тает ночь, — я светлей не знавал ночей.Излученьем действительности, как лучами рентгена,я пронизан весь до мозга костей.Триста биений сердца до Нового года.Жизни равнобиенье одно.Каждый кирпич нами созданного мира свободы —это наша душа. О мой мир, за твое торжествоя отдам свое сердце. Всё биенье его.Новый год мы встречаем… В эту ночь друзья прилетели.Старый год оставляет Новому году на памятьочень многое — всё, что мы сделать успели.Словно том недочитанный с павлиньим пером меж листами.Пирамиды, сфинксы… Навои, Аристотель… и сонмыдревних песен — не вечные образцы достижений на нашей планете.О дыханье современников, ты лишь одно способнообновить на звезде нашей древней воздух тысячелетий!О битва кровопролитная, в которой мы победили,—испытанье терпения и мужества нашего стана!Знамя каждой нашей дивизии в силенаписать кровью павших тысячу новых дастанов?Фархадгэса огни — как драконовых глаз горенье,как сверкающий водопад. А берега Сырдарьи —словно том из собрания исторических сочинений, —приходи и читай от зари и до новой зари.Счастье истинное —та земля, где родился ты, где трудилсяМать, цветник, колыбель, мастерская твоя, пот со лба…И могила твоя в день кончины твоей, то, чем жил, чем гордился, —вот она, мать-земля твоя… Совесть твоя и судьба?На земле твоей осуществлены права,составляющие гордость каждого человека,поднята высоко твоя голова.Счастлив ты, носящий имя узбека.Партии спасибо!Партия — источник света!За нее бокал поднимаю этот!1947
Перевод В.Соколова
СЕМЬСОТ ТРИДЦАТЬ ДНЕЙ
Посвящается второй годовщине Победы
Нынче в пять, на рассвете,в окно заглянула луна,ложе ночи сполназастелила серебряной тканью,а собаки не лают… Кругом тишина.Ночи,жизни изнанка,бытия половина вторая,вы таким послужили подспорьемнашим трудным и яростным дням!А теперьмы вдвойнеоценить вас сумели —мы, не спавшиетысячу триста ночей…О, такое не снилосьи Шехерезаде!Нынче спим по ночам.Долгожданная наша Победапростирает над намидва светлых, могучих крыла,осеняет и сны,и творимые нами дела,а бумага бела,и нельзя не писать мне про это…Тебе не в чем, земля, упрекнуть нас.Два года прошло.Мы ничуть не забылисвятое свое ремесло:украшать этот мир!И из крови, тебя запятнавшей,вырастают тюльпаны,и хлебом засеяно минное поле,из недавних развалин,белея,встают города…Навсегда.Этот мир неделим!Убеждаемся снова и снова —неделим, как само это краткое слово.Неделим наш народв небывалом единстве своем,солнца свет неделим,и вода в убегающих реках,неделима отчизнав душе человека,неделима и песня,которую все мы поем…Неделим этот воздухи легкое это дыханье.Только хлебдля гостеймы ломаем на дастархане!..Словно свет на воде —ожидание в нашей душе.Но становится прошлыммедлительное сегодня,долгожданное завтраполновластно вступает в права,вот уже и черешня поспела,ей от роду — два,мы ее посадили в том мае,в день девятый…И правда — два года прошло!Сколько их впереди,этих радостных лет созиданья!Мы садовники мира,но мужество в наших руках,и история знает:ссориться с нами — непросто.Подоткните же полы,рукава закатайте —наступило великое время труда!Наше мужество, наше единствои наша земля —вот на чем мы стоим,вот где вечное наше богатство.Нашей юной Победе — два года.Они — как два светлых крыла,осеняющих светомтворимые нами дела.И бумага бела,и нельзя не писать мне про это…1947
Перевод А. Наумова
СОЛНЦЕ
Здоровый человек любит песню.
(Из высказываний Ю. Ахунбабаева)
Эй, солнце, вместе мы встаем, и от зари к зареты спутник мой. Давай дружить на голубом дворе!Сейчас умоюсь я, мой друг, и выпью молока.Пока я завтракаю, ты не прячься в облака.В окошко загляни, склонись над книжкою моей, —в ней строки Ленина горят светлей твоих лучей.А после — в школу поскорей. Там ждут уроки нас.Через высокое окно войдешь ты в шумный класс.Ты на уроках нам свети. Ты будешь с нами там,—а это лучше, чем брести по скучным небесам.Звонок последний прозвенит — и мы пойдем с тобойиграть в веселую игру, а после — на покой.Ты — за дома. А я — домой. Но встреча впереди.Ты завтра, друг мой золотой, пораньше восходи!1947
Перевод В. Сикорского
СЛОВО ЧЕСТИ
(Ответ английскому лорду, назвавшему нас племенем)
Как велик мой народ!О величии предков потомкамговорят города,что древнее седых пирамид,полустертая надписьна древнем хорезмском обломкео преданиях нашейземли говорит.И когда в старину,возводя минарет или насыпь,наш мудрец логарифмомрассчитывал прочности их,предки черчиллей всяких,что мнят себя высшею расой,не умели еще сосчитатьдаже пальцев своих.И когда нашей тканьюсвою наготу прикрывалинароды Востока,то предкисегодняшних «важных господ»,эти все англосаксы,не знали и не представляли,что такое хлопчатники как он растет.Но нигде, никогдане кичились мы древнею славой,хоть мы больше, чем те господа,похвалиться б могли…Братством наших республикнарод мой гордится по праву,тем гордится, что сам онхозяин родимой земли.И вот эта свобода,и дружба, и братствоне по нраву пришлисьджентльменам иным,им не нравится мир наши наше богатство,наша древность и молодость нашане нравятся им.Как они бы хотелирасправиться с нами,заковать нас в оковы,чтоб мы не поднялись опять,и, как негра на хлопковом полев своей Алабаме,им под ржанье шерифахотелось бы нас линчевать.Но о чем бы врагам ни мечталось,чего б ни хотелось,хлопкороб не уронит кетмень,что держать он привык.Мы угроз не боимся,мы заняты делом,хоть и слышим вдалиподжигателей яростный крик.Но не в силах их вой погаситьбеговатские топки,и колеса турбин от негоне замрут никогда.Этот крик не заставитсомкнуться коробочки хлопка,всё мы видим,всё слышими не прерываем труда!Славься, наша Отчизна,земля золотая,в белой пене снегов,в белой пене полей.Славьтесь, люди труда,мастера урожаев,чье искусствостаринных преданий древней.1948