Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стихотворения Катулла в переводе А. А. Фета
Шрифт:

III. 68 с. Вот, Аллий, тот дар, который я был в состоянии тебе дать (– 150), чтобы воспеть тебя (– 152). Будьте счастливы, ты и все милые и в особенности моя возлюбленная (– 160)!

Не будем останавливаться на затруднениях, возбуждаемых самым именем адресата настоящих посланий, так как это имя является как: Маллий, Аллий, Малий и даже Манлий, и остановимся на объяснении Ризе, что Аллий — имя, полученное Малием по усыновлению и, как более торжественное, употребляется в высоком слоге 68 b, тогда как в более простом и задушевном 68 а) сохранено прежнее имя Малий.

360

Несчастье,

изображаемое в виде кораблекрушения и даже порога смерти, постигнувшее Аллия, нам неизвестно. Эти метафоры могли быть заимствованы Катуллом из письма Аллия, писанного слезами. По ст. 155 можно предположить, что причиною отчаяния была тяжкая болезнь любимой женщины или временный с нею разрыв.

361

Долг гостя, признательность за гостеприимство, описанное ст. 66 и 156.

362

Белая тога, не окаймленная подобно мужской toga virilis, получалась приблизительно на 16-м году.

363

Что Катулл уже тогда писал много стихов, наводит на мысль, что и настоящее стихотворение он писал молодым.

364

Этот стих не только встречается 101, 6, но даже стихи 22–24 повторяются в том же самом стихотворении (68, 92 и 94–96).

365

Тут — в Вероне, порядочный человек не найдет порядочной женщины. Трудно согласиться с объяснением этого места в смысле: так как в провинциальной Вероне чистота нравов.

366

О содержании смотри примечание к 68 а). По случаю возобновленной просьбы друга, поэт в скорости за 68 а) написал и настоящую элегию с целью выразить Аллию признательность за его услугу. Элегия эта, написанная, очевидно, еще под влиянием александрийцев, отличается учеными приемами последних, как, например, вставкой предания о Лаодамии (ст. 73) и о фенейской канаве (ст. 109). В высшей степени поучительна тщательная обработка стихотворений, доведенная в настоящей элегии до равновесия и правильной сложности китайского шара, заключающего в себе шары все меньшего объема, чем, однако, не нарушается его цельность. Представляем наглядную схему настоящей элегии:

51–69. Рассказ о любви.

70–72. Прибытие возлюбленной.

73–74. Сравнение с Лаодамией.

87–90. Троя.

91–100. Смерть брата.

101–104. Троя.

129–130. Сравнение с Лаодамией.

131–134. Прибытие возлюбленной.

135–148. Рассказ о любви.

367

Расскажу — есть непосредственное исполнение просьбы о стихотворении.

368

Недостающий в подлиннике гекзаметр явно составлял переход от рукописи к самому Аллию и чтобы известным он стал относится к Аллию.

369

Аматузии смотри: 36, 14.

370

Подобно Этне в Сицилии, называемой

Тринакрией за свою треугольную форму.

371

Малийские горы Термопилы во Фракии быть может от имени города Малии (Malia), где у подножия Этны вытекали знаменитые горячие ключи.

372

Поэт увлекается подробностями сравнения.

373

Явление, ежегодно повторяющееся в жары, от которых земля получает большие трещины.

374

О Протезилае и Лаодамии (Илиад. 2, 700).

В Филак он и супругу, с душою растерзанной, бросил,

Бросил и дом полуконченный: пал пораженный Дарданцем.

Лаодамия из любви к Протезилаю вступила в его еще недостроенный дом, не совершивши предварительных, свадебных жертвоприношений, за что она была жестоко наказана, лишившись супруга (ст. 85), который вскорости должен был отправиться под Трою и там пасть.

Стихи 94–96 находятся ужо выше 68, 20; 22–24, и послужили большим соблазном дли критики, которая считает их в первом случае припискою переписчика.

375

Феней — город и болото того же имени в Аркадии, близ Килленских гор. Землетрясение, образовавши пропасть в скалах, создало сток для застоявшихся вод.

376

Греки считали прорытие канавы подвигом Геркулеса, ложного сына Амфитриона, так как он сын Зевса и Алкмены, супруги Амфитриона.

377

Стимфалиды, дети нимфы Стимфалы, громадные хищные птицы, покрытые медными перьями, которыми они, испуская их из себя, поражали животных и людей. Геркулес, получив от Афины огромную трещотку, вспугивал ею Стимфалид и перебил их на лету.

378

Низший владыка — Эвристей; Одис. 11, 621:

Покориться под власть недостойного мужа

Мне повелела судьба.

379

Коршуна — отдаленного родственника, радовавшегося заранее.

380

Олицетворяя любовную прелесть, стих этот напоминает Горация. Оды I, 2, 34: «Тебя Амур и Смех сопровождают в путь».

381

Амур часто изображается в желтой тунике.

382

Бессвязность этого стиха с предыдущим заставляет предположить пропущенное двустишие, самый же стих одни желают объяснить обращением к Лезбии, хотя в таком случае должна быть скорее тягость мужа, чем отца, а другие обращением к самому себе в смысле «перестань же быть старым ворчуном отцом». Во всяком случае смысл стиха не ясен.

Поделиться:
Популярные книги

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Адаптация

Уленгов Юрий
2. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Адаптация

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Ротмистр Гордеев 3

Дашко Дмитрий
3. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 3

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII