Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стихотворения. Пьесы
Шрифт:

Перед бурей

Перевод Г. Горского

То синь, то серость — моря даль Блестит, блестит под небосклоном, Который нем и тверд, как сталь, В однообразье монотонном. Она зеркальна, моря гладь, Лишь по краям раздолий длинных, Где ветру трудно дрожь унять, Как пашня, море все в морщинах. И чайка, сея стон и страх, Над глубью мечется морского, И кажется, что на волнах Душа, лишенная покоя.

Поздний

вечер

Перевод Ал. Ревича

Мерцает свод зеленовато-синий, В огне закатном золотится мгла, Блестит роса на мокрой луговине, И растеклось дыхание тепла. Час бледных красок, полустертых линии. На долы тьма, как тяжкий сноп, легла, И ветерки крадутся по низине… Где все мерила?.. В сердце острие… Шум ветра, пустота, небытие.

Предгрозье

Перевод Ал. Ревича

1
На небе туча залегла вразброс, Покрыла солнце черными клубами; А ведь недавно рассыпалось пламя, Совсем как пряди золотых волос. Мрак наползает, душу устрашает, Полнеба взял в полон, к душе прирос И давит, угнетает, окружает. И грудь переполняется тоской По солнечной земле в дали морской.
2
А туча — ближе, ближе. Тьма растет, Весь белый свет сдавила в мертвой хватке, К земле в полете тянутся касатки, Поля молчат, но стонет небосвод. Вихрь налетел негаданным порывом, Деревья рвет, лакает пену вод И рушится, хлеща дождем по нивам, Чтоб жизнь топтать безжалостной пятой, Чтоб землю сечь струею проливной.
3
Все кончено. Во мраке мир уснул. Как пусто, лишь вдали сверкнет зарница, Все свершено. Слезами дождь струится И смерть несет, как стража — караул. Душа устала, онемели руки, Пыланье сердца пепел затянул. К чему мечтать? Ведь это — снова муки. Продрогла плоть, и дрожь такая бьет, Как будто стонет кто среди болот.

НОЧНЫЕ ТЕНИ

Места нет

Перевод Г. Горского

Жилы застывшие Некуда вытянуть, Мысли горящие Тоже погасли: Тело ржавеет, Как старая рухлядь, — Машина, которой Со всем ее визгом, Воем и скрежетом Место на свалке…

Грезы весны

Перевод Г. Горского

Что мне — жизнь ненавидеть,

Скрыться в пустыне

Потому, что не каждый цветок надежды

Плод принесет мне?

Гете, «Прометей»
Все пало, все в землю зарыто, мертво, Вокруг тебя тайны и мглы торжество… ………………………………………………. Зубами сожми, чтобы жизнь нести, Пока еще можешь дышать в пути, — Зубами сожми, подави свой стон, Пусть ты последней надежды
лишен,
Пусть даже сломан, иссох, как скелет: В недрах ночи родится свет!

Теплится жизнь

Перевод В. Бугаевского

Птицей ли мысли вспорхнут, — Крылья повиснут, падут, Скованы тяжкою мрачною мглою. Если любовь даст росток, — Гибнет она, как цветок, В землю затоптанный грубой пятою. Если протянешь друзьям Руку спасенья, — и сам Вязнешь в трясине, спознавшись с бедою. Мгла пред тобою, но все ж В горе утешить идешь, Веря, — все скоро проснется с весною… Теплится жизнь под корой ледяною.

В горную высь

Перевод В. Бугаевского

Все горше одиночество с годами, За другом вслед уходит друг, — и вот Все реже спутник, реже меж камнями Цветок нежданной радостью блеснет. Потом и их не станет в выси горной, Лишь тишины неумолимый гнет Бессонницей тревожить будет черной; Снега смыкаться будут впереди И вся земная боль пылать в груди.

Наши дни

Перевод Г. Горского

Тягучие пустые дни, То зори, то сумрак багряный… Без сил они, без дум они, Кровоточат, как раны…

На пороге вечности

Перевод Г. Горского

Грядет смертный час! Бессилия волн в жизни не знал я, В пламени боли всегда закалял я Душу, что стала тверда, как алмаз. Грядет смертный час! И все же… противны мне приступы дрожи, И гнусный вид смерти противен мне тоже, Волосы дыбом, взор мой ничтожен… Чтоб нитью гнилой жизнь моя расползлась? Грядет смертный час! Грядет смертный час? А жизнь льется песней широкой, стозвонной, Труд, ты мой, начатый, но не завершенный, — Снова распасться мне, в прах превратись? Грядет смертный час!

ЗОЛОТАЯ ДЫМКА

Вечное ожидание

Перевод Г. Горского

Ни ненависти, ни любви, — Он, неподвижный, замер. Лежит и ждет, оцепенев, С закрытыми глазами. Он ждет, чтоб грудь его была Теплом слезы согрета, — Он ждет, он вечно ждет весны, Ждет ликованья света.

Под зеленою сенью

Перевод Ал. Ревича

Зияла годы в сердце рана, Затягивается слегка. Тянулись долго эти годы… Мне на сердце твоя рука Легла, так ласкова, легка. Мне так тепло, забыта рана. Спи, сердце, просыпаться рано! Спи. Далека Перед тобой лежащая дорога. Дремли пока.
Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Предложение джентльмена

Куин Джулия
3. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.90
рейтинг книги
Предложение джентльмена

Кротовский, вы сдурели

Парсиев Дмитрий
4. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Кротовский, вы сдурели

О, Путник!

Арбеков Александр Анатольевич
1. Квинтет. Миры
Фантастика:
социально-философская фантастика
5.00
рейтинг книги
О, Путник!

Найти себя. Трилогия

Эс Евгений
Найти себя
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Найти себя. Трилогия

Купец IV ранга

Вяч Павел
4. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец IV ранга

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Долгий путь домой

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.20
рейтинг книги
Долгий путь домой

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное