Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сто дней до конца света
Шрифт:

Он стоял, прислонившись к стене дома, и всматривался сквозь сетку в переулки, которые были в поле зрения, ожидая увидеть там какое-нибудь движение. Патрули военных регулярно отстреливали ходячих, подбиравшихся слишком близко к району оцепления Бриджтона, однако, странным было то, что рядом не показывались ни животные, ни какие-либо выжившие. Многие списывали это на то, что люди, в большинстве своем, были эвакуированы в Атлантик-Сити и Филадельфию, но подтверждения от военных, как это часто бывало, никто так и не дождался.

Уэллс проверил время по наручным часам и отметил, что Финн опаздывает уже на пятнадцать минут. Если он просто решил поиздеваться над ним, то это был крайне глупый способ.

Из-за угла дома показалась длинноволосая голова, а по стене прокатился легкий стук.

Есть кто дома, хоуми? — спросил Финн.

— Ты же знаешь, что это расизм? — со скучающим тоном заметил Уэллс.

— Я не такой, — насупился парень, — Сейчас есть только живые и мертвые, ты должен радоваться… то есть, ай, — он отмахнулся, достал из кармана пачку сигарет и зажал одну в зубах, — Будешь?

— Нет, я не такой, — передразнив тон Финна, сказал Уэллс, — Чего ты хотел?

— Хочу попасть туда, — Финн кивнул головой в сторону забора и зажег сигарету спичкой, — и ты мне в этом поможешь.

Уэллс слегка закатил глаза, в очередной раз поразившись самоуверенности парня. Финн Коллинз не просил его прийти сюда, нет, он просто сказал, что так и будет. И он не просил сейчас Уэллса помочь ему выйти за периметр. Он просто сказал, что тот поможет, и все. Финн хотел Кларк и… в этом направлении Уэллс старался не думать, иначе когда-нибудь он просто затеет с ним драку.

— На кой-черт тебе выходить за периметр? Собрался свалить?

— Не надейся, парень, — Финн ему подмигнул, — Просто хочу помародерствовать.

— А поконкретнее?

— Ну, у нас с Рейвен сейчас не все гладко, — Финн потер ладонью затылок, — Хочу вот ее порадовать и притащить телескоп.

— Серьезно? — удивился Уэллс, — Ты хочешь рискнуть жизнью, чтобы протащить через весь город телескоп?

— Да, как-то так, — беззаботно ответил Финн, — А что такого?

— Не знаю, может, ты просто с ней поговоришь? — спросил его Уэллс и удивился сам себе, поймав себя на мысли, что он действительно советует Финну что-то хорошее.

— «Просто поговорить» — это не для меня. За это она меня и любит… — он приподнял бровь и посмотрел на Уэллса, — наверное.

— Ну ладно, — Уэллс всплеснул руками, — В конце концов, не мне головой рисковать. Только я-то тебе зачем?

— Как бы тебе сказать, дружище, — Финн докурил сигарету и потушил окурок, придавив его ботинком, — Что-то я сомневаюсь, что останусь цел после прохода через колючку, так что я бы предпочел пройти напрямик, а ты единственный из моих знакомых, у кого есть доступ к строительному инвентарю. Если ты стащишь оттуда кусачки, никто ничего не заподозрит.

— Если я стащу только кусачки, — уточнил Уэллс, — А вот если я с ними захвачу еще и стяжки, то Симмонс живенько поймет, что какому-то мудаку взбрело в голову расхреначить забор, чтобы попасть наружу.

— Вот, значит, кем ты меня считаешь? — с напускной обиженностью спросил Финн.

Уэллс в ответ лишь фыркнул и отвернулся, рассматривая дальний конец ограды, где сейчас стоял один из патрульных.

— Хотя, — Уэллс потер ладонью подбородок, — Симмонс сейчас с бригадой на насосной станции, под землей, у черта на рогах. Если придумаем нормальную отговорку, армейский интендант спокойно все нам выдаст. Только… твою мать, — он снова посмотрел на патрульного.

— Что такое?

— Даже если ты заделаешь дыру по возвращении, на следующем обходе ее заметят, и все всё поймут. Я давно не виделся с отцом, но в камеру к нему не спешу.

— Что ж, — Финн пожал плечами, — тогда мы просто все украдем.

— Ну да, мне же так хочется походить под дулом из-за твоего долбаного телескопа! — вспылил Уэллс.

— А если я взамен перестану общаться с Кларк? — вдруг выдал Финн.

Уэллс очень внимательно посмотрел ему в глаза. Он осознал, что парень, на самом-то деле, понимает всю ситуацию, которая закрутилась внутри их небольшой компании. Финн знал, что это принесет Уэллсу душевного спокойствия даже больше, чем освобождение его отца из-под стражи, и если существовала хоть какая-то вероятность, что он не врет…

— Хорошо, — кивнул Уэллс, — и обещай не втягивать ее во все это.

— Не втягивать меня во что? — спросила появившаяся из ниоткуда Кларк.

***

На осмотр всех сооружений,

отвечающих за водоснабжение, которые находились в Бриджтоне, ушла вся неделя. Джейк, Симмонс и команда, которую они собрали благодаря Фицуильяму, выходили каждое утро и до поздних сумерек тщательно проверяли все оборудование. Причин для сожалений за последние дни было много. Сначала быстро рухнули надежды на то, что в неисправность пришла водонапорная башня. Та находилась внутри оцепленной территории и работать внутри нее можно было в полном комфорте. Однако, после тщательного осмотра, Джейк понял, что та была в полном порядке. Затем группа разделилась: Симмонс проверял незаконченные участки прокладки труб и прилегающую к ним канализацию, в то время как Джейк занимался насосными станциями второго подъема. Работа была сложной, пыльной и, что самое страшное, шумной. Ежедневно им приходилось просить у Фицуильяма все больше людей для защиты, но даже это не гарантировало их полную безопасность. За прошедшую неделю уже двое солдат погибли, а один из рабочих получил укус в руку, и ту пришлось срочно ампутировать. Чтобы создавать меньше шума, группы шли на самые разные хитрости. Солдаты делали самодельные глушители, так как к их стандартному снаряжению те не прилагались, а так же учились убивать ходячих в ближнем бою. Джейк, Симмонс и их помощники не ленились тратить время на обмотку инструментов и звукоизоляцию помещений, в которых нужно было работать, благо, брошенных хозтоваров, вроде пенополистирола, в округе было навалом. И все же, после того, как они провели проверку и ремонт всех подозрительных участков внутри города и под ним, истинной причины поломки так и не обнаружилось. Радовало одно — с такой профилактикой внутригородские станции водоснабжения будут работать бесперебойно еще несколько лет. У Джейка оставалось совсем немного вариантов. Сегодня было решено спуститься вниз по реке Коханси всей группой, чтобы посетить насосную станцию первого подъема. Она располагалась в пяти километрах к югу от города, поэтому армия предоставила им транспорт, и путь отнял совсем немного времени. По дороге они надеялись встретить хотя бы одного живого человека, но рядом с рекой кружили только стаи воронья, которые не гнушались атаковать застрявших в иле ходячих. Их тела дергались из стороны в сторону, а когда они замечали проезжавшую мимо колонну машин, то старались повернуться вокруг своей оси, часто плюхаясь из-за этого в грязь, продолжая все больше увязать в ней. Джейк бы пожалел их, если бы те не убили на его глазах уже несколько человек.

Незадолго до полудня группа добралась до насосной станции. Она представляла из себя красивое кирпичное трехэтажное здание, построенное словно во времена промышленной революции, с высокими узкими окнами, рамы которых закруглялись сверху, и пологой черепичной крышей. У реки был сооружен пирс, под которым располагались водозаборники. Джейк подумал, что именно так в головах у многих выглядит «маленькое семейное предприятие».

Из кабины водителя послышались два коротких удара, что означало «пора на выход». Джейк, Симмонс и еще семеро их людей выскочили из кузова один за другим. Всех порадовал стрекот сверчков и квакание лягушек, так как это было хоть каким-то проявлением того, что природа была жива, ведь в городе все животные были либо убиты, либо разбежались, и лишь на небе неизменно кружили стаи падальщиков. Однако, ходячие тут тоже были. Около десятка сновали по пирсу, ударяясь телами о железное ограждение, и еще неизвестно, был ли кто-то внутри.

— Так, все знают, что делать, — негромко, но достаточно, чтобы его все услышали, произнес сержант Фил Бейкер.

— Так точно, — ответил ему капрал Хейес и, жестикулируя, подозвал к себе двух солдат и всех рабочих.

Сам Фил Бейкер и остальные военные сразу стали спускаться вниз, к зданию у реки, чтобы, орудуя ножами, расчистить местность.

— Джейк? — обратился к нему капрал.

— Так, народ, — начал тот, — планов здания нет, но оно, как всегда, небольшое, так что мы быстро разберемся, что да как, уже внутри. Нас интересует кабинет начальника станции, либо инженера, там должна быть вся необходимая документация. Обычно это все располагается на верхнем этаже, — Джейк указал на высокие окна.

Поделиться:
Популярные книги

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Дремлющий демон Поттера

Скука Смертная
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги