Столкновение
Шрифт:
Джеймс надел одежду, что по его мнению, больше была предназначена для экстремальных условий. Плотные джинсы, серую майку и коричневую походную рубашку с карманами. Его рюкзак остался на острове, он скинул его во время сражения с человеком в лохмотьях, там не было ничего о чем можно было сожалеть, кроме блокнота с идеями. Впрочем стоящих идей, стоило признать, там не было. Парень взял поясную сумку, подарок от Стивена, положил в нее небольшой блокнот, карандаш, простую электрическую зажигалку, флягу и складной нож.
Айрис уже надела, высохшую за ночь, одежду, после чего закрепила
***
Когда все были готовы, троица выдвинулась к железнодорожной станции Брентвуд. В вагоне время от времени они ловили на себе удивлённые взгляды, но это их не волновало. Иден и Айрис сидели по обе стороны от Джеймса словно два телохранителя.
Иден увлеченно наблюдал за сменой городского ландшафта за окном. Айрис настороженно смотрела, на входящих на каждой станции людей. А Джеймс, привыкший к поездам, смотрел в телефон. Он все не знал, стоит ли отвечать сестре на ее сообщение, а если стоит, то что написать?
Прозвучал механический женский голос «Станция Ливерпуль — стрит». Джеймс поднялся:
— Пересадка, пошли.
Оказавшись на станции Айрис встревожилась. Здесь было чрезвычайно много людей. Что если их враги были здесь, и смотрели на зеленые осколки, в надежде, что те засветятся. Чем выше концентрация людей, тем больше шансов найти того кого ищешь. Она сама руководствовалась этой логикой. Девушку стала одолевать паранойя и она поторопила парней, чтобы сесть в следующий поезд, как можно скорее.
Троица уселась на места и поезд начал движение. Айрис и Иден, последующие несколько остановок, были очень бдительны, но в вагон не заходило никого подозрительного. Так они проехали четыре станции. Они сверились с картой, проход находился между станций, в чистом поле, нужно было выйти на следующей станции и пройтись. По крайней мере так они планировали.
Когда паранойя стала спадать, а бдительность притупляться, из соседнего вагона вышло двое людей с мечами на поясе. Один из них сжимал в кулаке светящийся зеленый камень. Их белое облачение с металлическими вставками было таким же, как у нападавших на Джеймса воинов. Айрис встала перед парнями, но у нее не было оружия, ее кинжал остался в груди человека в лохмотьях. Иден, в свою очередь, встал перед девушкой, достав свой меч. Люди в вагоне недоуменно смотрели на начало того, что им не суждено понять.
Иден обратился к двум воинам, что следом за ним обнажили мечи. Судя по тону, разговор был не из приятных. Подключилась Айрис, обмен словами длился не долго. Первый удар нанес воин. Иден пошел в наступление. Люди в вагоне стали паниковать и с криками бежать в соседний вагон. Айрис рвалась в бой, хотя Джеймс отговаривал ее сражаться без оружия.
К мерному стуку колёс добавился металлический звон ударов мечей. Айрис отвлекла на себя одного из противников, чтобы уравнять шансы. Джеймс маниакально смотрел
Айрис уворачивалась от ударов, мечом лавируя между поручнями. Ей удалось заставить врага проткнуть сиденье, что на секунду его отвлекало, и Айрис, что есть силы ударила ему по незащищенной области ребер. Иден, в то же время, уже смог нанести пару глубоких, но не критичных, ранений своему противнику, однако и сам не остался невредим. На внешней стороне плеча зиял порез, обагривший весь рукав кровью.
Вспомнив о правилах безопасности, Джеймс стал бегать по вагону в поисках огнетушителя, который непременно должен был находится в каждом вагоне состава. Он нашелся за стекляной перегородкой за крайними сиденьями. Разбив стекло, парень схватил красный цилиндрический огнетушитель, и побежал в сторону сражения.
— Пригнись, — крикнул он Айрис, и выдернул чеку из рукоятки.
Девушка пригнулась, и воина, что стоял перед ней, залило белой удушающей смесью. Противник закрыл лицо ладонью и стал кашлять, жадно глотая воздух ртом. Айрис совершила рывок и плечом сбила врага с ног, вырывая меч из его рук.
Поезд начал замедляться, приближаясь к станции. Айрис с мечом в руках подбежала к противнику Идена. Бой больше не был равным и враг это четко понимал.
— Чего вы добиваетесь? — спросил воин так, чтобы его понимали все включая Джеймса. — Вы подвергаете опасности остров Истока.
— Чего же тогда вы добиваетесь, убивая невинных? — спросил Иден.
Джеймс опустил огнетушитель и подошел ближе, чтобы услышать разговор, оставляя обезоруженного позади.
— Защита острова важнее жизни нескольких людей. Есть вещи, которые должны остаться в забвении, ваши действия могут нарушить ход вещей.
Поезд остановился. На станции было всего несколько людей, и даже те единицы, что стояли у вагона, где происходил бой, решили пойти в другой вагон.
— Мы выходим, — приказала Айрис, начиная отступать назад.
Джеймс потерял бдительность из-за разговора и не заметил, как выведенный из строя воин пришел в себя и поднялся. Он схватил Джеймса, взяв предплечьем его шею в тиски. Айрис развернулась к ним, и в тот же момент противник, затеявший разговор, возобновил атаку.
Двери вагона закрылись. Джеймс воспользовался моментом толчка стартующего поезда, и перекинул противника через себя, сам при этом оказавшись на полу. Айрис подбежала и мигом воткнула поваленному противнику меч в ногу. Девушка хорошо знала человеческое тело и понимала какую мышцу нужно повредить, чтобы противник потерял маневренность.
— Больше не поднимется, — сказала она посмотрев на Джеймса, — Живой?
Парень при падении не слабо ушиб бедро, но как только он встал на ноги боль немного притупилась.
— Я в порядке, помоги Идену.
В этом не было необходимости. Иден уже изрядно исполосовал своего противника, чей навык фехтования был явно хуже, чем у парня. И все же он, как и Айрис пытался не заканчивать сражение убийством, достаточным было обезоружить или обессилить противника.
— Айрис! — крикнул Иден, — Проход!