Сторителлинг 2.0
Шрифт:
И это я сейчас специально говорю о большой прозе, где, в принципе, полно места для маневра. А в случае, когда на всю историю у нас минут пять, даже не пытайтесь рассказывать “как сделать”! Зато рассказу о том “что сделать” уделите максимум внимания!
По сути, это все основные нюансы развивающей функции истории. Мы можем “зажечь” человека своей идеей и дать ему инструкцию что делать, чтобы получилось так же. Вроде как, и не сильно много, но без этого точно никаких изменений с человеком не случится.
Функции, которые нужно выполнять хорошей истории, мы рассмотрели. Настал черед разобраться
Я выделяю четыре основных принципа интересной истории. Это:
? Понятность
? Простота
? Полезность
? Последовательность.
Скажу больше: этим принципам вполне можно следовать при написании практически любых текстов. Конечно же, дополняя их специфическими правилами в зависимости от заданного формата.
Итак, пойдем по порядку.
Прежде всего, речь здесь про понятность для слушателя. Это то, что в продажах называется “говорить на языке клиента”, а в стародавние времена звучало как “я с эллинами был как эллин, а с иудеями – как иудей”. Это то, обо что “спотыкаются” практически все начинающие создатели историй (не важно – рассказчики, писатели, маркетологи или кто-либо еще), так и, вроде бы, вполне опытные. Это то, без чего все дальнейшие принципы просто не имеют смысла – если человек не понимает вашу историю (именно в бытовом смысле “не понимает”), то она автоматически ему не интересна.
Но как же мне быть уверенным, что моя история понятна, спросит пытливый читатель? Откуда мне знать, на каком языке говорит мой слушатель?! Люди же все разные! У каждого свое!
Как ни странно, в нашем случае все сильно проще. Прежде всего, наши слушатели являются носителями какого-либо языка. Логично предположить, что того же, что и вы. Либо одного из тех, которыми вы владеете, На это (и только на это!) и ориентируйтесь!
Как мы помним, язык бывает литературным и разговорным. Плюс разного рода жаргоны и говоры. Наш выбор – язык литературный и только он! Во-первых, он обладает максимальной эффективностью, то есть, смысловой наполненностью каждого элемента предложения. И не важно, речь о слове или, например, союзе. Во-вторых, он максимально благозвучен. Особенно это важно, если вы пишете свою историю. Разговорный язык потому так и назван, что на нем комфортно разговаривать. А вот для письма его обороты уже не подходят. Они будут или слишком примитивными, или слишком громоздкими, или лишены контекста, который вкладывается во фразу с помощью вербальных средств выразительности (тембр, громкость, интонация и т.д.). В-третьих, да, черт возьми, литературным языком мало кто пользуется и вы будете выгодно выделяться, что тоже полезно.
Все остальные варианты и способы изъяснения, особенно, что касается жаргонизмов, оставьте только для тех случаев, когда без них никак. И то – либо подбирайте их с учетом аудитории (да, в этом случае, нужно будет заранее узнать или предположить, кто наши слушатели), либо сразу же объясняем значение используемых слов.
Если же с предварительным анализом аудитории не задалось, а жаргонизмы вы уже напихали, можно, как говорилось в одном хорошем фильме, “этот постыдный недуг в подвиг оборотить”. Сделайте из этого небольшой элемент интерактива. Что-то типа “А прежде, чем мы пойдем дальше, скажите, кто из вас знает такое слово? Отлично! Вот, а для остальных уточню – оно означает то-то и то-то”. В чуть другом виде такой прием можно использовать и на письме.
Отдельно
Казалось бы, то же самое, что и предыдущий принцип, но – нет. Простота это, прежде всего, про количество элементов в нашей истории. Полагаю, всем вам хоть раз в жизни попадался пересоленный или переперченный суп? Вот, с историями ровно то же самое – если накидать слишком много элементов, получится несъедобно!
Далее, вспоминаем “число Миллера” – те самые семь плюс-минус две точки внимания, которые может одновременно удерживать в голове человек. Поскольку у наших слушателей могут быть какие-то свои мысли и заботы в тот момент, когда они познают нашу историю, ориентируемся на пять-семь точек.
А теперь разложим наш сюжет на составные части и поймем, что является точками внимания в нашем случае. Номер один это герой. Номер два – его цель. Номер три – препятствия на пути к цели (пока что, просто как сам факт того, что таковые есть). Номер четыре – место, время действия и прочие декорации (тоже пока просто сам факт наличия). Номер пять – последствия действий героя после достижения цели (сначала те, которые слушатель предполагает, а потом – фактические).
Вот, пожалуйста, уже набралось на минимальный набор для поглощения внимания. Да, все эти вещи слушатель будет держать “перед собой” во время вашего рассказа (напомню, равно как и во время чтения книги или просмотра фильма). А если разбить вашу историю на отдельные сцены, там тоже найдется достаточное количество составных частей.
И еще важный момент – не путайте простоту и примитивность. История о том, как вы пошли в магазин за колбасой и с вами ничего не произошло – это примитивно и, скорее всего, никому не интересно, какими украшалками ее не увешивай. Самая простая проверка “на примитивность” это прикинуть, чем и насколько ваша история полезна. Здесь мы плавно переходим к третьему принципу.
Этот принцип был в свое время самым неоднозначным для меня самого. Получилось так: умом я понимал, что он нужен и нужен именно на этом месте, но имелся ряд вопросов. Если мы пишем учебник, биографию или инструкцию – с ними понятно, там чистая прикладная польза, бери и делай.
А как быть с историями, например, развлекательными?
Да так и быть. Поскольку мы говорим, что цель истории – изменение слушателя, то пользой можно назвать любое конструктивное и/или позитивное изменение. Иными словами, если от вашей истории у человека улучшилось настроение, значит, она полезна. Да, это может быть просто небольшой “пластырь” или вообще “подорожник на ранку”, но он уже делает жизнь вашего слушателя чуточку лучше.
От этого и отталкивайтесь – какую понятную, простую, прикладную пользу дает ваша история в формате “здесь и сейчас”?! Глобальные смыслы и “трепетное послевкусие” это очень хорошо и нужно, но это, скорее, приятное дополнение к вашей истории. Если вспомните, все истории, которые остались в веках (всевозможные притчи, сказки и тому подобное), работают именно в моменте.
Та же, например, сказка про репку, сначала создает позитивное изменение настроения (развлекает, если по-русски), а потом уже закладывает идею о пользе командной работе и важности роли каждого члена коллектива, даже самого незаметного. Притчи же далеко не всегда развлекают (чаще, даже, наоборот – они имеют более драматичные, а то и трагичные сюжеты), но всегда построены вокруг некоего инсайта, озарения, которое получит слушатель.