Стой, бабка, стой
Шрифт:
Отряды продолжали поиски. Их главной целью должен был стать подземный завод или нечто подобное. А корабли уже занимали позиции у острова, готовясь встретить контратаку врага. Им предстояло держать остров почти целые сутки.
Хан Ракид добился таки, что его высадили на остров. Он просто доказал командиру, что теперь остров безопаснее, чем корабли, когда к ним приближался противник, и генерал сдался. Он и сам отправлялся на остров.
– В сон не клонит?
– Спросил
– Какой сон?
– Фыркнул Хан. У него не было подобного желания. После всего случившегося за день, в нем просто кипела кровь. Но больше всего, он хотел увидеть Тима Дэрса, посмотреть на его реакцию.
– Сэр, мы прошли через весь остров, но...
– Доложил капитан, когда командующий сошел на берег.
– Что скажете?
– Спросил генерал, обернувшись к Хану.
– Меня высадили с южной стороны, затем везли через долину, примерно километров двадцать.
– Ответил Хан.
– Здесь всего двадцать километров.
– Произнес капитан.
– Значит, оно где-то на самом севере.
– Ответил Хан.
– Карта острова есть?
– Нет.
Хан взглянул на командира.
– У нас не все карты.
– Ответил тот.
– Идем на север. С юга.
Они сели в бронированную машину и та двинулась вдоль берега.
– Стоп!
– Воскликнул Хан в один из моментов, показывая на гору.
– Нам сюда!
– Точно?
– Спрсил командир.
– Да. Эта гора была справа.
– Они же похожи.
– Вы не были в горах, сэр?
– Спросил Хан.
– У каждой горы свое лицо.
– Ладно. Сворачиваем.
Машина двигалась меж гор и вскоре выехала на некое подобие дороги.
– Здесь уже топтались.
– Усмехнулся шофер. Они шли довольно быстро и вскоре впереди появились новые горы, а затем раздался свист и удар взрыва в стороне.
– Они еще не угомонились, сэр.
– Проговорил шофер. Машина встала, а вперед ушли войска....
Въезд в гору, как оказалось, был завален, а выстрел произведен из автоматической пушки, что сработала на звук приближавшихся машин.
Солдаты начали раскопки, но они явно затягивались на долго. Вокруг двинулись поисковые отряды, а затем пришло сообщение об обнаруженном целом входе. Он не светился как первый, и был не плохо замаскирован, но разведчиков обмануть не удалось.
Новая схватка происходила внутри комплекса. Солдаты захватывали его, сминая охрану. Та большей частью сдавалась сразу, лишь некоторые пытались отстреливаться и получали свои порции смерти.
Хан Ракид вместе с генералом шел мимо пленных.
– Его здесь нет.
– Произнес Хан.
– Вижу, что нет. Где он может быть?
Ракид осмотрелся вокруг, затем двинулся через коридор. Впереди появились солдаты и теперь группа шла по указаниям
Хан указал на него. Солдаты вскочили внутрь и взяли на мушку, сидевшего за столом человека. Затем в кабинет вошел генерал, и вместе с ним профессор Хан Ракид.
Тим Дэрс не смотрел на них, затем поднял взгляд и замер.
– Ты?!
– Воскликнул человек, вскакивая. Его тут же задержали.
– Думал, отправил меня в тюрьму, и с концами.
– Я не отправлял.
– Вам предоставляется только один выбор, господин Тим Дэрс.
– Произнес генерал.
– Либо вы будете работать на нас, либо отправитесь под трибунал за убийство тысяч людей.
– Я никого не убивал!
– Твое оружие убило.
– Произнес Хан.
– Мое оружие направлено против врага, который сам убивает!
– Однако, убивало оно больше мирных жителей, чем врагов.
– Произнес Хан.
– Я не виновен в том, что происходит без меня!
– Вот поэтому вам и предоставляется выбор.
– Произнес генерал.
– Я не предатель, вроде этого!
– Воскликнул Тим, кивая на Хана.
– Единственное предательство, что я совершил, было то, когда я согласился работать на тебя.
– Ответил Хан.
– Но тогда ты мне выбора вообще никакого не давал.
– Я не буду работать. На вас...
Генерал ушел, приказав солдатам не спускать с человека глаз, и Тима Дэрса отправили в пустую комнату, откуда он не мог сбежать...
Хан Ракид двигался через комплекс. Вместе с другими людьми он осматривал строившееся оружие, но так и не смог понять его принципа, а именно, каким образом, эти огромные дуры могли подняться в воздух. Они не были похожи на самолеты и даже не имели двигателей. Только начинку из взрывчатого вещества.
Командующему доложили о появлении флота противника. На берегу начинался бой и генерал уехал туда, оставляя в подземном заводе охрану, а вместе с ней и Хана Ракида. А тот уже валился с ног, засыпая на ходу.
Хан проснулся, покинул комнату. Вокруг никого не было, и он прошелся по цеху. Встретился только один солдат.
– Сэр...
– Произнес тот.
– Да?
– Спросил Ракид.
– Простите, я...
– Заговорил тот.
– Не надо слов, парень, я не военный.
– Да, сэр. Но что вы тогда делаете?
– Думаю.
– Произнес Хан.
– Вы ученый?
– Профессор. И я не знаю, как все здесь работает. Это знает только один человек.
– Ему придется рассказать.
Саженец
3. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
рейтинг книги
Эртан. Дилогия
Эртан
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Полковник Империи
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Хозяин Теней 3
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Vivuszero
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
Душелов. Том 2
2. Внутренние демоны
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 5
5. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Свет Черной Звезды
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Крутой маршрут
Документальная литература:
биографии и мемуары
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
