Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стойкий принц (другой перевод)
Шрифт:

Все поведать вам обоим,

Пусть несхожи с тронным залом

Для торжественных приемов

Эти горные откосы.

Пленнику верни свободу,

Выслушай мое известье,

Окажи мне честь вниманьем

В деревенской обстановке.

В Португалию вернулся

Флот, который горделиво

Тяготил так долго море,

Одного из принцев, брата

Короля, не досчитавшись.

Только Эдуард услышал

О пленении Фернандо,

Скоро

стал сдавать и скоро

С горя отдал богу душу.

Видно, справедливо мненье,

Что кручина убивает.

Умер он и упокоен

Ныне в царствии небесном.

Фернандо

Слишком дорогой ценою

Плен тяжелый мой окуплен!

Король

Продолжай. Аллах свидетель,

Как я новостью расстроен.

Энрике

В завещании покойный

Приказал в обмен за принца

Сдать немедленно Сеуту,

Что и прибыл я исполнить.

Нужные мне полномочья

Получил я от Альфонса,

Нынешнего государя,

Коронованного вскоре.

Фернандо

Замолчи! Ни слова больше!

Эта речь твоя не только

Недостойна принца крови

И главы святого братства,

Но была б позорна так же

И в любых устах простого

Дикаря, который вовсе

О Спасителе не слышал.

Если брат, покойный ныне,

Раньше так сказал в духовной,

То не с тем, чтоб город сдали

В точности, согласно букве.

Он хотел статьею этой

Только дать понять, как жарко

Стал бы сам он добиваться

Моего освобожденья.

Долг ваш этого достигнуть

Всеми прочими путями:

Не словами убежденья,

Так вооруженной силой.

А его упоминанье

О Сеуте только значит:

Домогайтесь вашей цели

Стойко, не щадя усилий,

Ибо невообразимо,

Чтобы государь христьянский

Маврам сдал без боя город,

За который столько крови

Пролил собственной особой.

Эдуард во время штурма,

Как, наверно, вам известно,

Первым вверх взобравшись, поднял

Наше знамя над зубцами.

Это все еще пустое,

Есть важней соображенья!

Бросить город, по закону

Поклоняющийся богу,

Средоточье благочестья,

Цитадель католицизма!

Христианским ли поступком,

Подвигом ли португальца

Будет выдать оттоманам

Церкви те на поруганье?

Допустить, чтоб полумесяц

Символ ночи и затменья

Светоч истины небесной

Заслонил своею тенью!

Хорошо ли это было б

Превратить

часовни в стойла,

В алтарях устроить ясли?

Или то, что многим хуже,

В храмах основать мечети?

Тут конец. При этой мысли

Волосы взлетают дыбом,

Занимается дыханье.

Я молчу и содрогаюсь,

Потому что ясли, стойла

Богу не впервой, не диво:

В прошлом господу, как гостю,

Эти ведомы жилища.

Но открыть мечети в храмах

Значит отказать в приюте

Божеству, прогнать с порога

К вечному стыду и сраму.

Разгласят о нас потомки:

Из пристанища господня

Бога выгнали христьяне,

Чтоб очистить помещенье

Злобным демонам в угоду.

Мало этого. Примите

И такое во вниманье:

У католиков в Сеуте

Семьи есть и состоянье.

Вере многие изменят,

Чтобы сохранить богатство.

Хорошо ли мы поступим,

Потакая отпаденьям?

Дети горожан привыкнут

К нравам мавров и порядкам,

Пропитавшись с малолетства

Семенами лжеученья.

Хорошо ли это будет

Умертвить ростки живые,

Чтоб одну из плена вывесть

Жизнь, лишенную значенья?

Больше ли я человека?

Кто я, чтобы столько стоить?

Если даже жизнь инфанта

Жизни многих равноценна,

Я - заложник и невольник,

Принцем больше быть не вправе.

Умереть, не правда ль, значит

Потерять существованье?

Я его лишился в битве,

Следовательно, и умер.

Умер я, и безрассудно

Совершать покупку тела

Дорогой ценой убийства

Стольких тысяч неповинных.

Дай, я разорву бумагу

С полномочьями твоими

И клочки ее развею

Роем солнечных пылинок.

(Разрывает бумагу.)

Нет, я проглочу остатки,

Чтобы ни единой буквой

Лоскутки не обличали,

Что посланье содержало.

Я твой раб, король. Отныне

Завладей моей свободой

Я в ней больше не нуждаюсь,

Пользы больше в ней не вижу.

Уезжай домой, Энрике!

Дома расскажи, что склепом

Африка теперь мне стала.

Жизнь свою я быть заставлю

Постепенным умираньем.

Мертв Фернандо, христиане!

Жив ваш раб Фернандо, мавры!

Пленники! Невольник новый

Станет с вами на работу!

Вновь церквей твоих притворы

Пред тобой открыты, боже!

Море! Слей с водой соленой

Поделиться:
Популярные книги

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

В прятки с отчаянием

AnnysJuly
Детективы:
триллеры
7.00
рейтинг книги
В прятки с отчаянием

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Фронтовик

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Фронтовик

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Сделать выбор

Петрова Елена Владимировна
3. Лейна
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
8.43
рейтинг книги
Сделать выбор

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция