Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– А посему, господа, мое предположение по поводу случившегося, таково: - Доктор снова сделал паузу для протирки пенсне.
– Никакого нападения вовсе не было. Просто, мисс приснился страшный сон. Посудите сами, накануне, вечером, помощник капитана рассказал вам очень невеселую историю о бывшем владельце судна. Во время осмотра я осведомился у мисс, что она съела за ужином и, именно в каком количестве. Исходя из того, что поведала мисс, я, честно говоря, ужаснулся: тяжелая, жирная пища. Один только говяжий стейк чего стоит. А заливное из свиных ножек? Затем, завершив любование закатом, все гости отправились играть в бридж, а мисс сразу удалилась в покои.
– Тут Тилобиа состроил

мину строгого терапевта.
– И это на полный желудок!
– Он осудительно потряс пальцем.
– Да плюс ночная духота, вызванная беспрецедентным отсутствием ветра.
– В гробовой тишине доктор снова протер свои круглые стеклышки.
– Именно совокупность всех представленных факторов, дает мне полную уверенность настаивать на возможности видения, значительно немолодой дамой, ночного кошмара, что является весьма распространенным явлением еще неизведанных недр психики.

– Во сне.
– Тихо изрек граф.

– Вы правы сэр, во сне.

Коль скоро лица гостей приятно потеплели, и компания заметно оживилась.

– Вы знаете Тилобиа, - Эскот обратился к доктору хоть и в высокопарной манере, однако уничижительная нотка присутствовала, - с вашей склонностью к глубокомысленным пассажам речи, зачем же так напрягаться, в самом-то деле, не людей нужно лечить, а книги писать. Ибо, покамест вы будете растолковывать пациенту, как правильно пить порошки, тот непременно скончается от обострения.

По всеобщему хохоту было очевидным, - компания оттаяла. Даже некоторые чревоугодники приступили к дегустации аппетитных блюд.

– Ну, сказали бы без дальних околичностей, коротко и ясно: - Эскоту понравилось быть в центре внимания.
– Мисс приснился кошмар, она с перепугу грохнулась с кровати и треснулась лбом.

Уже стихший смех восторжествовал с прежним задором.

– Ого...
– Аливарес даже удивился.
– Наконец-то наш знаменитый режиссер покинул свое душевное забвение.
– Эскот тупо уставился на графа.
– У вас Бэри Адер грандиозная способность. Вы владеете редчайшим искусством, присутствовать при полном своем отсутствии.

Эскот продолжал молча таращиться на человека, который язвительно отозвался о его персоне. Видимо он соображал, как более достойно ответить.

В это время раздался голос Алисы Кармайн.
– А вы сэр являетесь чересчур ироничным джентльменом. Вероятно, вы опасаетесь впасть в неслыханную простоту.
– Она робко выглянула из-за спины мужа и пару раз невинно хлопнула ресницами.

– Несравненная леди Алиса, - граф был не намерен пропускать такую шпильку мимо ушей, - простота мне не грозит по природе. Я ведь не только ироничен, я весел. Люблю, знаете ли, не унывать. А так же я крайне наблюдателен. Я давно обратил внимание, что мистер Эскот уже второй день присутствует в нашей компании физически, зато отсутствует духовно. И, как мне кажется, умственно. Так как вы мистер Эскот любите "без дальних околичностей", специально для вас добавлю: Доселе вакансия режиссера была девственна.

– Вы граф подразумеваете мою молчаливость?
– Бэри Адер цедил слова сквозь зубы. Теперь он оторвал свой пронизывающий взгляд от Аливареса, продолжив нервно ковырять вилочкой в салате из омаров и брокколи.
– Все же каждый волен поступать по-своему, и отдыхать, как ему заблагорассудится. Я так разумею, что мы на отдыхе? Вот у себя на службе я буду думать, нервничать, вволю разглагольствовать и так далее. К тому же, - он швырнул на графа короткий, косой взгляд, - я не имею привычки выступать в компании в роли шута.

Розовые щеки Аливареса теперь сделались бордовыми, а выпученные глаза, казалось, вот-вот лопнут. Скорее всего, язвительный

диалог имел все шансы перерасти в очередную скандальную перепалку колючими словесами, не появись сейчас в кают-компании лейтенант Уоллес. Он угрюмо вошел с двумя бравыми матросами, довольно внушительных, богатырских телосложений. За столом вновь повисла идеальная тишь, так как хмурая серьезность в лице помощника капитана, заставляла насторожиться.

– Господа, - начал он глухим, не предвещающим ничего хорошего тоном, - только что случилось из ряда вон, вопиющее происшествие. В связи с этим, в целях безопасности, я обязан посвятить всех вас в некоторые, умышленно скрытые факты смерти одного из членов команды. Кстати, свидетелями чьего захоронения вы сегодня и явились.

– Я так и знала! Я - так и знала!!!
– Баронесса с нескрываемым раздражением швырнула на стол вилку с нанизанным кусочком ананаса.

– Прошу вас, баронесса, выслушайте.
– Начал мягким тоном Уоллес, однако взгляд у Засецкой сделался презрительным пуще прежнего, и ее было не остановить.

– Мало того, что на вашем чертовом судне постоянно все не слава богу, мало того, что вы нас тут всякими страстями потчуете, так вы еще осмелились нам лгать?! Я хочу... Нет, мы все немедленно желаем знать - что, дьявол побери, происходит!? Что творится под вашим командованием?!
– Она машинально теребила золотистые, давно вышедшие из моды букли.

По общему виду помощника капитана было отчетливо заметно: лейтенант королевского флота не привык, чтобы его отчитывали как мальчишку.

– Извините баронесса, - его тон сделался более официозным, - но именно это я и намерен объяснить. Дело в том, господа, что тот матрос не умер от сердечного приступа, его убил один из членов команды. Кстати, об этот было известно сэру Аливаресу и мистеру Кармайну.

– Генри! И ты от меня скрыл?
– Выпучила зеленые глазки супруга, и даже слегка покраснела щечками.

– Это я настоял, миссис Кармайн. Я, как временно исполняющий обязанности капитана не мог допустить возможную панику в среде гостей. И смею вас заверить, что убийца был тут же схвачен и изолирован в специально оборудованной, арестантской каюте.

– Господа это чистая правда.
– Отважился Кармайн подтвердить слова офицера.
– Вчера вечером я лично имел возможность в этом убедиться. Преступник сидел под замком.

– Благодарю вас Генри. Так вот господа, - теперь все отметили: последние слова даются офицеру с трудом, - нынче утром, примерно час тому назад, преступник бежал из-под стражи, при этом... убив юнгу, который принес арестанту еду.
– И тут же, наблюдая в застывших глазах очевидный вопрос, Уоллес уточнил: - Да господа, того самого мальчика, который обслуживал наши трапезы.

Услышанное известие произвело сокрушительный удар по впечатлительности не только на женскую часть общества, но и на более стойких в этом вопросе мужчин. В кают-компании на несколько секунд зависла гробовая тишина, после чего бурно сменилась массой гневных возмущений, упреков, недовольства происходящим и так далее. Даже вечно сонный Эскот теперь громко изливал солидную порцию неприязни к происшедшей трагедии.

– Господа вам нечего переживать!
– Уже минут пять Уоллес пытался успокоить эту жужжащую стихию негодований.
– Прошу всех соблюдать хладнокровие.
– Он смахнул со лба испарину.
– Да выслушайте же! Вы в полной безопасности.
– Галдеж начал понемногу стихать.
– В данный момент команда ведет активный поиск негодяя. Шхуна не настолько велика, чтобы можно было скрываться длительное время. А до той поры, эти два матроса - разумеется, и ваш покорный слуга - будем вас охранять.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Хозяин Теней

Петров Максим Николаевич
1. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Блуждающие огни

Панченко Андрей Алексеевич
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4