Странник
Шрифт:
— Так вот, — продолжил говорить Юлий. — Если они всё же не сдрейфят при вашем присутствии... Тогда я попрошу вас бросить нас на произвол судьбы и покинуть корабль.
— То есть? — удивился я.
— Допустим, несмотря на ваше присутствие, они всё равно захотят забрать груз, — спокойно пояснил Юлий. — Не вступайтесь за нас, а просто уйдите с корабля, сказав, что это не ваше дело. Возьмите с собой одного из моих людей, когда будете покидать судно. Он отведёт вас к госпоже.
Вот так просто оставить беззащитных торговцев на растерзание работорговцам и грабителям... Мне очень не нравилось это предложение.
— Ладно уж, — кивнул я. — Сделаю, как ты предлагаешь.
— Вот и славно, — Юлий вздохнул с облегчением. — Госпожа просила передать её просьбу. Не вступайте в конфликт с культистами, пока с ней не поговорите. Уж не знаю, в чём там дело, но поверьте моему опыту, госпожа ничего и никогда не говорит просто так.
— Учту.
Юлий довольно кивнул и вернулся к штурвалу, где начал отдавать команды своим подчинённым. Я же перевёл взгляд на стремительно приближающийся остров, названный Семицветной бухтой. Что любопытно, пусть мы и находились далеко, мне без труда удалось разглядеть многочисленные здания, линию берега, которую сейчас патрулировали многочисленные отряды каких-то существ, высокий маяк на вершине которого ярко пылало светлое, белоснежное пламя, и заполненную кораблями гавань. Пусть в подробностях всё рассмотреть у меня и не получалось, но увиденного было достаточно, чтобы сложить общую картину происходящего в бухте.
По мере нашего приближения мне открывалось всё больше и больше деталей, которые напрягали меня всё сильней и сильней. Я увидел, что отряды на берегу на самом деле оказались "химерами" — высокими, многорукими существами, которые обладали одновременно и хвостом, и ногами, сновали туда-сюда, вглядываясь в горизонт. Многие из них заметили наше судно и стремительно рванули в сторону гавани, наверняка спеша на доклад.
Я заметил, что среди многочисленных зданий, возведённых из светло-серого камня, постоянно бегали люди и зверолюды. За некоторыми из них сломя голову бежали химеры и облачённые в чешуйчатую броню бойцы культа. Некоторым из беглецов удавалось скрыться, а тех, кому не повезло, хватали и тащили прямиком в гавань, где на просторной площади собралась целая толпа, разделённая надвое. Культисты считали свою добычу, выстраивая её в стройные ряды.
Когда наше судно приблизилось к гавани, я подметил, что на некоторых бригантинах культистов начало что-то двигаться. Оказалось, что по бортам их кораблей стояли баллисты внушительных размеров. Я не заметил за ними стрелков, что просто поражало... Ведь орудия продолжали держать нас в прицеле.
Отвратительная магия, — неожиданно подал голос Мэл. — Будь у меня возможность перебить создателей этих кораблей и оружия, я незамедлительно бы ей воспользовался.
— Почему? — шепнул я, чтобы меня не услышал Юлий и его подчинённые.
Баллисты и корабли созданы из "Живого древа", — тут же пояснил ассистент. — Описать его в двух словах сложно. Скажем так, у деревьев, из которых созданы эти орудия и транспорт, были души. Ни одному магу в трезвом уме не
— Культ Глубокого Моря, одна из фракций нынешнего Лудуса.
Понятно... Я помню, что о них рассказывали, — Мэл задумчиво хмыкнул. — Эти корабли нужно уничтожить. Так же, как и орудия. Они загрязняют окружающий эфир своим гневом и болью. С твоими нынешними знаниями о магии тебе будет сложно понять, о чём я говорю. Если объяснять простым языком - все и всё вокруг этих кораблей склоняются к насилию. Существа становятся вспыльчивыми, агрессивными. Потоки эфира становятся нестабильными, из-за чего окружающая среда может вести себя непредсказуемо. Создатель этих суден - настоящий глупец!
Мэл был прав. Мне явно не суждено было полностью осознать масштаб катастрофы, которую влекло за собой создание и существование этих кораблей. Однако что мне было прекрасно понятно - факт того, что они должны быть уничтожены. Раз уж всезнающий ассистент говорил, что судна оскверняют окружение своим существованием, значит, так оно и было.
— И как их уничтожить? Сжечь? — поинтересовался я.
Обычное пламя будет здесь малоэффективно. Нужна магия, вроде той, что заключена в муспельхеймском клинке. Только вот его заряда явно не хватит на то, чтобы сжечь все корабли.
Верное наблюдение. Всего в гавани было пришвартовано три линейных корабля и семь бригов. Даже если я не стану использовать пламя клинка как обычно, а преобразую его в меч, у меня не выйдет сжечь все судна. На это потребуется слишком много времени. К тому же магическое оружие мне пригодится и в бою с культистами. Подводя итог, можно сказать, что у меня нет возможности поджечь все корабли. Хотя... Возможно, в торговой лавке Рарии найдётся какой-нибудь подходящий для моих целей артефакт. Это упростило бы мне жизнь.
— Похоже, конфликт с культистами неизбежен, да? — тихо спросил я.
Ты ведь не предполагал, что сможешь сохранять нейтралитет вечно? — удивлённо спросил Мэл. — Конфликт с одной фракцией был лишь вопросом времени, учитывая твои цели и возможности. Начать очищение Лудуса с уничтожения Культа Глубокого Моря - не такая уж и плохая идея. Раз уж эти глупцы смеют использовать "живые деревья" для строительства кораблей, то мне страшно представить, на что ещё они способны. В магическом искусстве есть определённые запреты, Сол. И их нарушение влечёт за собой чудовищные последствия, которые могут коснуться всего нынешнего Лудуса.
Весьма беспокоящая информация.
— Подходим к пристани! — крикнул мне Юлий.
Когда наш шлюп приблизился к одной из свободных пристаней, нас уже поджидал многочисленный отряд людей в чешуйчатой броне. Они были вооружены холодным оружием, луками и арбалетами, а позади них маячило несколько многоруких химер.
— Добро пожаловать в Семицветную бухту! — весело крикнул один из культистов. — Теперь вы на территории Глубокого Моря!
Глава 36