Странные и удивительные мы
Шрифт:
Пегги чувствовала искры, которые метала в нее Кристин, сидящая напротив.
— Я не думал об этом. Может, мне придется пересмотреть взгляды. — Он примирительно улыбнулся, чтобы разрядить обстановку и сжал руки под столом.
— Стефано, нам нужно идти. — Кристин резко встала. — Фильм скоро начнется, а я ненавижу пропускать начало.
Они прошли к выходу. Пегги чувствовала себя дурой. Она засеменила за ними, стараясь
— Что вы собираетесь смотреть? — спросила она.
— «Офицер и джентльмен», — ответила Кристин.
— Что ж, приятно провести время. Вы пойдете пешком? В такой вечер будет приятно прогуляться по парку, — заметила женщина.
— Хм. Может быть. — Пегги поняла, что ее дочь опасается встретить Джо. Несмотря на энтузиазм Кристин и ее чувства к Стефано, женщина знала, дочь все еще сожалеет о бывшем. — Мы можем пройтись завтра, после новой кафешки.
Пегги подняла брови, открывая входную дверь и пропуская их к выходу.
— Новое кафе? Место, наверное, дорогое.
— Да, но у нас особый повод.
— О?
— Завтра мой день рождения, — сказал Стефано. — Мне исполнится двадцать.
Они шли по улице рука в руке, а Пегги стояла и все смотрела, сжимая дверь до боли в пальцах, боясь, что ноги откажут ей, и она рухнет на пол.
Глава 57
Элли
Голову ломило от жары, пока я смотрела на ванильного цвета дом на холме. Я была ошеломлена и сбита с толку, а сердце колотилось так быстро. Ко мне подошел Эд, погладил меня по спине и вложил в руку бутылку воды.
— Ты в порядке? — прошептал он.
Я не ответила, потому что все было ужасно. Просто ужасно. Возможно, я неправильно поняла слова бабушки?
— Я не понимаю. Ничего не понимаю.
В голове тысяча вопросов, которые не укладывались в голове. И все они свелись к одному:
— Стефано МакКорт… твой сын?
Спустя минутное колебание Пегги ответила:
— Да.
Последствия признания невероятны.
— Но ведь тогда он мамин брат?
— Да. Сводный.
Небо тяжело навалилось на меня и задвигалось. Я пыталась подобрать слова:
— Тогда как он мог быть ее парнем? Это… противоестественно.
— Элли, они понятия не имели. Никто не знал. Да и как они могли знать? Откуда? Стефано было известно, что его усыновили. Что его биологическая мать отдала его. Но на тот момент, когда его родители приехали в Ливерпуль, я для них была позабытой незнакомой девушкой из Дома матери
— И что ты сделала?
Она собиралась с мыслями, прежде чем продолжить.
— В тот день я была в шоке. Я имею в виду, что вот он, мой потерянный мальчик, здесь. Мальчик, которого я любила каждой клеточкой своего тела. Ведь я была уверена, что никогда больше не увижу его. А он стоял на моей кухне и смотрел на меня теми же глазами, что в детстве. Я хотела протянуть руки и обнять его. Я хотела сказать ему, что это я. Его мама. И я люблю его.
— Но… я не это имела в виду, бабушка. Ты же поняла, что он твой сын и у него отношения с сестрой?
— Не спеши, — твердо сказала она. — Зависит от того, что ты называешь отношениями.
— Он был ее парнем. Ради него она бросила папу. Разве это не отношения? — возразила я.
— Я тебе скажу то, что сама знаю, Элли. — Голос Пегги дрожал. — Когда я стояла на пороге и смотрела, как они уходят, чувствовала… наверное, тоже, что и ты сейчас. Зная факты, но отказываясь принять их, может, неправильно поняв. Пыталась убедить себя, что должно быть другое объяснение. Не знала, что делать. Они ушли в кино, а я сидела в гостиной, тупо уставившись в окно, надеясь придумать выход. В это время твой дедушка вернулся с работы.
— Он знал, что у тебя был сын?
— Он был единственным, кому я все рассказала вскоре после нашей встречи в Париже. Он никогда не осуждал, он просто любил меня такую, какая есть. Я рассказала ему, что случилось, и мы договорились, что единственный вариант для нас — это выяснить, кто приемные родители.
— Как вы это сделали?
— Когда дети вернулись из кинотеатра, твой дедушка предложил отвезти Кристо… Стефано домой. Вернее, он настоял на этом. Твоя мать была против, но так мы узнали, где он живет.
— И что потом?
— На следующий день была суббота и день рождения Стефано. Кристин договорилась пообедать с ним в том новом бистро, о котором они говорили. Как только она ушла, мы с дедом поехали к его дому. Я была напугана и зла.
— Зла?
— Их прелестный дом в Аигберт находился всего в шестнадцати километрах от дома матери и ребенка. О чем они думали, живя так близко?
— Ты задала ей этот вопрос? Приемной матери Стефано, я имею в виду.
— Этот и еще сотни других вопросов. У нас было много тем для обсуждения.
Глава 58
У входа в дом на Бамфорд Авеню 47 стояла женщина в кашемировом кардигане и узких брюках капри. Блестящие волосы аккуратно подстрижены и заправлены за уши, красивые губы подчеркнуты нежным оттенком помады, а в руках очки для чтения.
Пегги охватила все детали разом, когда незнакомка открыла дверь. Но после, уже беседуя с ней в гостиной, единственное, что она видела — это ужас, отраженный в янтарных глазах женщины.