Странствия Иеро (дилогия)
Шрифт:
Бедный кау погиб через несколько дней. Однажды ночью, когда она спала на высоком дереве, какой-то подкравшийся зверь напал на дремавшего внизу быка и растерзал его. Утром она спустилась вниз, сторонясь кровавых останков, на которых уже пировали мелкие хищники, и бросилась бежать, едва сознавая, куда несут ее ноги.
Огромные звери, большинства из которых Лучар никогда прежде не видела, иногда шли по следам беглянки, и несколько раз она была на волосок от смерти. Доведенная до отчаяния, девушка хотела покончить с собой, но то ли прирожденная сила характера, то ли неистребимая тяга к жизни помешали ей сделать это. Она сохранила копье и нож и могла добывать себе
Измученная, в изорванной одежде, близкая к голодной смерти, она услышала однажды человеческие голоса.
Подкравшись поближе, девушка обнаружила лагерь торговцев, смуглых черноволосых людей, немного похожих на Иеро. Несколько фургонов и повозок стояли посреди большой поляны, неподалеку паслись полосатые кау. В дальнем конце прогалины темнела широкая тропа, почти дорога, тянувшаяся в лес, на северо-запад.
Девушка пряталась в кустарнике, надеясь, что случай пошлет пищу или одежду, когда ее заметил охранявший лагерь часовой. Она попыталась убежать, но он спустил собак, и все закончилось очень быстро.
Ее отвели к начальнику каравана, который внимательно осмотрел девушку и задал ей несколько вопросов. Она ничего не ответила, хотя предводитель немного знал язык Д'Алви. Тогда он приказал женщинам, которые тоже были в караване торговцев, осмотреть Лучар. Когда ему сообщили, что она — девственница, начальник велел хорошо с ней обращаться, но тщательно охранять. Видимо, он счел девушку ценным приобретением, за которое можно получить хорошую цену.
С этим караваном она странствовала несколько недель. За это время Лучар выучилась говорить на батви, болтая с женщинами, которые присматривали за ней. Торговцы не были с ней жестокими; ее не били и не морили голодом, а женщины дали ей поношенную одежду и с интересом расспрашивали о жизни в лесу. Но стерегли девушку тщательно.
Караван пересек широкие, покрытые травой равнины, затем они обогнули странную местность, холмистое, засыпанное песками пространство — как сказали Лучар, то была одна из страшных пустынь Смерти. Наконец караван достиг побережья Внутреннего моря, о котором девушка слышала столько легенд. Здесь находился большой портовый город; в его гавани теснились корабли, а улицы были переполнены мореходами, купцами, их слугами и повозками с товаром. Людей в этом городе оказалось великое множество; его жители занимались не только торговлей, но и сельским хозяйством на раскинувшихся вокруг плодородных равнинах. Люди всех цветов кожи встречались здесь — белые со светлыми и рыжими волосами, темнокожие, как она сама, и смуглые, похожие на Иеро и похитивших ее торговцев. Лучар видела несколько церковных колоколен, но ее новые хозяева не были христианами, и ей не разрешали приближаться к храмам и говорить со священниками.
Этот город назывался Ниана и был очень древним. Здесь жил угрюмый, мрачный народ, и на улицах Лучар видела лица, напоминавшие ей колдуна Нечистого. Правда, о Нечистом тут упоминали лишь шепотом, не раз оглянувшись через плечо, но девушка чувствовала, что отец зла — здесь, в городе, и ткет в нем свою паутину. Ей не удалось объяснить, откуда возникло это ощущение, но Иеро понял ее. Похоже, как многие тонко организованные натуры, девушка обладала естественной восприимчивостью к ментальному излучению.
Через несколько недель Лучар продали купцу, который вскоре отправился в плаванье на большом корабле, груженном разнообразными
Раньше ей не приходилось бывать на судах, кроме каноэ, продолжала Лучар, и потому большой парусный корабль показался ей необъятным. Но через три дня разыгрался шторм, сорвал паруса и выбросил судно на маленький скалистый остров. Утром их обнаружило племя белых дикарей, подплывших к острову на лодках,— те самые люди, от которых ее спас Иеро. Казалось, они дружелюбно настроены к купцам; их главный шаман долго совещался о чем-то с хозяином корабля. Выяснилось, что в обмен на помощь в спасении торговцев и их товаров дикари хотят получить Лучар. Они никогда раньше не видели человека с таким цветом кожи и хотели принести ее в жертву чудовищным птицам, которым поклонялось племя.
— И торговцы, эти вонючие хорьки, согласились! — с гневом воскликнула девушка.— Они даже пришли посмотреть на это зрелище. Ты видел их? Они смуглые, их одеяния похожи на твои, но они носят шляпы.
На следующий день с нее содрали одежду и привязали к столбу, у которого Иеро впервые увидел ее. Целая толпа дикарей прибыла из поселка, чтобы насладиться любимым зрелищем; с собой они тащили оружие и огромные барабаны. Их отдаленный грохот священник слышал накануне; тогда они предвещали гибель предыдущей жертвы — захваченного в стычке воина соседнего прибрежного племени.
Лучар закончила рассказ и теперь, измученная событиями последних дней, с трудом боролась с сонливостью. Иеро достал из седельной сумки шерстяное одеяло вместе со своей запасной курткой и протянул Лучар. Девушка подарила ему благодарную улыбку, закуталась и через минуту уже спала. Она лежала на боку, подложив ладонь под голову, и блики света от угасающего костра играли на ее смуглой гладкой коже. Несмотря на спутанные волосы и утомленный вид, она была так прелестна! Очаровательна, как весенний бутон еще не распустившегося цветка.
Священник залюбовался ею, но усталость взяла свое. Он зевнул, вытащил второе одеяло и, расположившись у костра, уснул так же быстро, как Лучар.
Рядом с их живым шатром, образованным древесными ветвями, стоял большой лорс, подняв голову к небу и широко раздувая ноздри. Он втягивал ночной воздух, приносивший новости о всех существах, что мельтешили и двигались вокруг. Внезапно из темноты появился медведь, ткнул влажным носом в колено Клоца, затем повернулся и направился в свою ночную охотничью экспедицию. Лорс тряхнул головой и снова стал нюхать теплый влажный воздух. Он стоял на страже, он охранял, и его хозяин мог спать спокойно.
Иеро пробудился, когда странные звуки проникли в его сознание. Мгновением позже он уже сидел, сбросив одеяло и протянув руку к оружию.
Сообразив, что в этом нет необходимости, священник смущенно улыбнулся. Звуки были голосом девушки, напевавшей какую-то песенку на незнакомом языке. Снова и снова она повторяла рефрен мелодии, и, хотя Иеро не понимал слов, он подумал, что эта песня похожа на колыбельную, которую поют у него на родине. Очевидно, так оно и было.
Он раздвинул густые ветви и выбрался на солнце. Стояло позднее утро; значит, он проспал десять часов. В нескольких футах от него сидела девушка и что-то шила; рядом с ней виднелась раскрытая седельная сумка, из которой она, похоже, достала иглу и нитки. Увлеченная своим занятием, она не заметила священника, и тот вежливо кашлянул.