Страшные тайны
Шрифт:
— Я люблю тебя, — задумчиво сказала мисс Вич. — И ты сам знаешь, что я давно уже простила тебя. Мне хорошо… Ведь мы снова вместе.
— Может, ненадолго, — тихо произнес мужчина, увидев стену форта. — Если мне сейчас не поверят, завтра буду качаться в петле.
— Не говори только так! У тебя есть дневник… Это достаточное доказательство твоей невиновности.
— Бекки, меня уже дважды арестовывали, а мои люди освобождали… Если говорить начистоту, побег является доказательством вины
— Но ведь тебя арестовали по ошибке!
— Да, но попробуй скажи об этом судье, — с сарказмом произнес мужчина.
— Судье?! — воскликнула Бекки. — Я знаю его лично. Рой Ньюмен… Мы с ним дважды встречались в деревне шайенов. Он приличный человек и поверит тебе. Судья освободит тебя и снимет все обвинения.
— Скоро мы в этом убедимся, правда? — махнул рукой в сторону форта Эдвард.
Бекки, побледнев, сжала поводья.
* * *
Солдаты изумленно смотрели со стен укрепления на странную пару, приближающуюся к воротом Ларами.
— Стоять! — крикнул один из них. — Кто идет?
— Бекки и Эдвард Вич, — отозвалась девушка.
— Это же золотоволосый бандит! — мгновенно узнали часовые мужчину.
За воротами послышался шум, и они быстро распахнулись. Из них высыпали солдаты с ружьями наперевес.
— Сойти с лошадей! — приказал один из них и перенес все свое внимание на Эдварда. — Руки вверх! Одно движение — и ты убит!
— Остановитесь! — закричала мисс Вич, когда брат медленно спешился и остановился перед солдатами, подняв руки. — Вы делаете большую ошибку! Это не бандит, а мой брат.
— А что, родственники не могут быть преступниками? — с сарказмом спросил военный и кивнул Эдварду. — Иди вперед. Проходи через ворота и не вздумай выкинуть какой-либо фортель.
Другой солдат, подойдя к Ребекке, схватил ее за руку, принуждая оставить седло. Пеблз, залаяв, выскочил из сумки и впился в ногу наглеца.
— Убейте эту чертову собаку! — закричал укушенный.
— Нет! — воскликнула мисс Вич. — Не трогайте его! Он только защищает меня.
Девушка, освободив руку, схватила щенка и прижала к груди.
— Сначала вам придется прикончить меня, а уж потом — собаку.
Она едва не теряла сознание, наблюдая, как ее брата ведут куда-то под прицелом ружей.
— Ладно, держите своего щенка, — милостиво разрешил солдат, — но пусть он ведет себя спокойно.
— Хорошо, я сделаю все возможное. Пожалуйста, отведите меня к майору. Я хочу поговорить с ним по поводу моего брата.
— А не хотите ли вместе с ним пойти под суд? Я могу помочь вам в этом, — усмехнулся военный.
— Нет, мне
— Такого заклятого бандита не спасет уже ничто и никто.
— Ошибаетесь, он не разбойник, — возразила мисс Вич. — Настоящие преступники по сей день гуляют на воле. Мой брат невиновен. У него есть доказательства.
— Замолчите! — рявкнул солдат, отпуская руку женщины. — Знаете, вам лучше не злить майора. Он здесь недавно и не собирается миндальничать.
Бекки ощутила напряжение во всем теле, входя в кабинет высшего начальства форта. Перед огромным, заваленным бумагами, столом со связанными руками стоял Эдвард. В кресле восседал офицер. Его лицо напоминало луну. Глаза, заплывшие жиром, едва выглядывали из-под бровей. Майор явно нервничал и облизывал губы. Чем больше она вслушивалась в слова офицера, тем меньше надежды оставалось в ее сердце.
— Неужели я должен выслушивать ваши лживые домыслы? — грубым голосом проговорил командир форта и сделал знак лейтенанту. — Уведите и заприте. Завтра приедет судья Ньюмен и вынесет приговор.
— Нет! — воскликнула Бекки, бросаясь вперед. Бросив быстрый взгляд на брата, она, опершись ладонями на стол, наклонилась над майором Брэддоком. — Как вы смеете, прочитав дневник, называть Эдварда бандитом и арестовывать?!
— Он не позволил мне показать тетрадь, — подал голос мужчина.
— Что?! — не поверила своим ушам девушка и взглянула на Брэддока. — Вы игнорируете факты, неопровержимо свидетельствующие о невиновности моего брата? Дайте ему шанс, прочтите дневник… Тем более, нужно познакомиться всего лишь с некоторыми страницами, чтобы понять причину, заставившую Эдварда приехать в Вайоминг.
— Уведите его! — рявкнул Брэддок, раздраженно взмахнув рукою. — В камеру!
Мужчины, находившиеся в кабинете командира форта, стиснув зубы, злобно смотрели на арестованного.
— Нет! — вновь вмешалась мисс Вич, когда солдаты повели брата к двери. — Вы не можете! Если вы не обратите внимания на дневник, я поеду в Сент-Луис и передам его в газету. Пусть все узнают, как человек, представляющий закон, творит беззаконие.
— Ну, хорошо, — устало буркнул майор и медленно выдохнул воздух из легких. Лейтенант, не уводите его пока. Этот человек утверждает, что тетрадь у него в кармане. Возьмите ее и дайте мне взглянуть.
Ребекка вздрогнула с немалой долей облегчения и выпрямилась. Офицер тем временем извлек записи из кармана Эдварда. Она положила ладонь на связанные сзади руки брата, пытаясь его успокоить. Майор бегло просмотрел начало, не удосуживаясь прочитать текст повнимательнее.
Невеста на откуп
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Прорвемся, опера!
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Темный Лекарь 3
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Адвокат
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 3
3. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
