Страшный советник. Путешествие в страну слонов, йогов и Камасутры (сборник)
Шрифт:
Невозможно поверить, но именно так эти мерзавцы и сделали. Они не только влили кровь в рот старика, но и, пытаясь разжать его зубы кинжалом, распороли ему губы и щеки.
– Так ты скажешь, скотина, где твои деньги? – потребовал Гафар Хан. – Чего ты упираешься? Один удар моего меча, и ты отправишься в ад, где и без тебя хватает упрямых дураков!
– Бей! – простонал окровавленный старик. – Заруби меня скорее!
– Ну, где твое золото, деньги? Говори! – закричал Хан, в исступлении затопав ногами.
– Я сразу сказал тебе, что у меня
– Послушайте его! Да он смеется над нами! Принесите-ка сюда зажженный факел и масло, и мы посмотрим, захочет ли он и дальше испытывать наше терпение, – распорядился Хан.
К этому времени весь дом кишмя кишел солдатами Гафар Хана, и я уже ничего не смог бы сделать, даже если бы захотел. Я решил: пусть Хан делает что хочет, но смертный приговор себе он уже подписал.
Кто-то принес масло. Саманд Хан оторвал кусок материи от одежды одного из убитых, обмакнул ее в масло и туго завязал ее вокруг пальцев старика.
– Несите огонь! – крикнул Хан. – Зажигайте тряпку и держите его покрепче!
Саманд Хан поднес факел к руке старика, и она вспыхнула ярким пламенем. Это было ужасно – пальцы и ладонь старика зашипели от огненного жара, и он дико закричал от боли. Его крики заставили бы дрогнуть и каменные сердца, но у Гафар Хана сердца не было совсем. Наслаждаясь муками своей жертвы, он продолжал допытываться, где спрятано золото, впрочем, без толку, ибо старик, испустив самый ужасный вопль, упал без сознания к его ногам.
– Проклятье! – выругался Гафар Хан. – Где его дочери? Ведите их сюда и пусть они скажут, где деньги.
Обе они, к счастью, были уже мертвы и лежали в соседней комнате в луже крови. Узнав об этом, Хан взбесился до последней крайности и заскрежетал зубами. Вылив на старика ведро воды и подняв его пинками с полу, Хан и последний раз потребовал ответа, взмахнув мечом над его головой. Старик молчал, не в силах сказать ни слова. Хан ударил его мечом по голове, разрубив ее напополам. Не знаю, но в последний момент мне показалось, будто я увидел улыбку облегчения на устах старика.
Я молча вышел из дома, исполненный мрачной решимости: последний час Гафар Хана пробил.
Вернувшись в лагерь, я велел собраться всем тхагам и изложил им свой план. Я сказал им:
– Вы видели, братья мои, что Гафар Хан – сущий дьявол; его нельзя считать человеком. Как бы ни были плохи пиндари, он самый худший среди них и не должен жить. Я долго сдерживал себя, но его последнее преступление переполнило чашу моего терпения.
– Мы согласны с тобой! – поддержали меня тхаги. – Он зашел за крайнюю черту.
– Мы поступим так! – сказал я. – У меня остались три бутылки сладкого франкского вина, которые я привез из Гунтура. Он обожает этот богопротивный напиток, и мне будет нетрудно уговорить его прийти сюда и распить со мной чару-другую. Я добавлю в его вино немного опиума –
– Отличный план! – похвалил меня Пир Хан. – Может быть, все и сделаем этой ночью?
– Нет, лучше завтра. Мы прибудем на новое место, и надо сделать так, чтобы моя палатка оказалась на самой окраине лагеря. Когда все уснут глубоким сном, мы спокойно разделаемся с Гафар Ханом.
– Позволю себе напомнить, – сказал Пир Хан, – что Гафар Хан хранит все свое золото в седле. Неплохо было бы его получить.
– Я думал об этом, – ответил я, – однако не знаю, как поступить, чтобы не навлечь на нас подозрений.
Пир Хан помолчал с минуту и сказал:
– Кажется, я знаю как! Когда Гафар Хан захмелеет, предложи ему переночевать у себя в палатке. Посоветуй ему привести его лошадь, конечно вместе с седлом, чтобы ему было на чем вернуться обратно следующим утром.
На следующий день я нарочно постарался попасться на глаза Гафар Хану. Вскоре он подозвал меня к себе, и мы стали обсуждать с ним наши успехи и предстоящие дела.
– Ты помнишь, как мы отделали Гунтур и особенно английский склад в этом городе? – спросил я. – Будь прокляты эти англичане! Они богаты, как раджа Гвалиора, но нам не удалось найти там ни денег, ни драгоценностей, ни единой золотой или серебряной тарелки.
– Да! – огорченно проворчал Гафар Хан. – Между нами, если бы не трусость нашего предводителя, то мы могли бы напасть и на сам английский форт, где они, несомненно, хранят все свои сокровища. Хорошо еще, что мы сожгли их дома и получили хоть какое-то удовлетворение.
– Представляю, как обливались кровью сердца англичан при виде их полыхающих жилищ! – засмеялся я. – Кстати, ты помнишь то замечательное зелье, которое попалось нам на этом складе – вино в маленьких бутылках? Изумительная вещь!
– Аллах велик! О да! – воскликнул в восторге Гафар Хан. – Я его тоже попробовал, и, клянусь, его вкус не сходил с моих уст несколько дней. Неверные франки делают отличное вино, это уж точно. Как жаль, что я не прихватил с собой хотя бы несколько бутылок – вино удивительным образом освежало бы меня после долгого дня забот и лишений.
– Я оказался более предусмотрительным, чем ты, и взял себе несколько бутылок. Две или три из них у меня должны еще остаться, если не разбились в дороге.
– У тебя осталось вино! – восхитился Гафар Хан. – Будь милостив, дай мне попробовать его еще раз. Воистину, оно слаще шербета, которым поят правоверных в раю.
– Да пожалуйста, друг мой! Приходи сегодня ко мне, когда стемнеет. Мой слуга приготовит плов, мы поужинаем, а потом попьем в свое удовольствие.
– Твои слова слаще любого вина, Амир Али, – обрадовался Гафар Хан. – Я обязательно приду и велю своему саису привести мою лошадь. Если я и переберу немного, то останусь у тебя, чтобы не нарваться на неприятности с какими-нибудь святошами, которые могут нажаловаться на меня Читу, а утром спокойно уеду к себе.